הַ/אוֹסִ֗יף
𐤄/𐤀𐤅𐤎𐤉𐤐
yâçaph
Shall I again
To add, increase, or do something further; primarily signifies the action of adding to or augmenting a previous amount, quantity, or action, including the continuation or repetition of an action. Used either concretely (to literally add or increase a number or amount) or abstractly (to repeat, do again, continue, persevere).
Judges 20:23 · Word #12
Lexicon H3254
| Lemma | יָסַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤎𐤐 |
| Transliteration | yâçaph |
| Strong's | H3254 |
| Definition | To add, increase, or do something further; primarily signifies the action of adding to or augmenting a previous amount, quantity, or action, including the continuation or repetition of an action. Used either concretely (to literally add or increase a number or amount) or abstractly (to repeat, do again, continue, persevere). |
Morphology HTi/Vhi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | Shall I again |
SIBI-P1 Translation H3254-01
I will add further
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative); imperfect; 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem expresses a causative action of adding or increasing. The imperfect 1st person common singular is rendered as "I will add," and "further" preserves the root sense of augmentation or continuation inherent in יסף. |
View full lexicon entry for H3254 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
shall I again
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'I will add further' is not idiomatic for repeating an action; 'shall I again' is the standard context rendering for consultation verbs with אוסיף. |