Βαλαὰμ

Balaám

Balaam

Proper noun: Balaam – the personal name of a non-Israelite diviner from Pethor in Mesopotamia, known primarily from biblical narratives (Numbers 22–24, Deuteronomy, and other references). Used specifically for this individual, with no application beyond the personal name in Greek and early Christian literature. The meaning is restricted to the figure known as 'Balaam' and carries no generic sense; all NT and LXX occurrences refer to this individual either directly or symbolically.

G903

Jude 1:11 · Word #13

Lexicon G903

LemmaΒαλαάμ
TransliterationBalaám
Strong'sG903
DefinitionProper noun: Balaam – the personal name of a non-Israelite diviner from Pethor in Mesopotamia, known primarily from biblical narratives (Numbers 22–24, Deuteronomy, and other references). Used specifically for this individual, with no application beyond the personal name in Greek and early Christian literature. The meaning is restricted to the figure known as 'Balaam' and carries no generic sense; all NT and LXX occurrences refer to this individual either directly or symbolically.

Morphology N GEN M SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseBalaam
LiteralBalaam

Lexical Info

LemmaΒαλαάμ
Strong'sG903

SIBI-P1 Translation G903-01

of Balaam

Morphological NotesNoun, masculine, singular, genitive (Gr,N,,,,,GMSI); proper name in genitive case indicating possession or association.
Rendering RationaleThe lemma Βαλαάμ is a proper name referring exclusively to the Mesopotamian diviner Balaam. The genitive singular form is rendered "of Balaam," preserving the masculine singular genitive morphology.

View full lexicon entry for G903 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Balaam

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Greek. P1 meaning: of Balaam