Joshua 2
Yehoshua sends two spies from Shittim to Yericho, where Rahab the zonah hides them from the Melekh of Yericho and confesses faith in YHWH, securing their safety and extracting a promise to spare her family when Yisrael conquers the city. The spies return after seven days, reporting that the land's inhabitants tremble before Yisrael.[1]
Interlinear Text
and sent
and he dispatched
Joshua
YHWH saves
Yehoshua
son of
son of
Nun
Nun
Nun
from
from
Shittim
the acacias
the Shitim
two
two
men
men
to spy
those who scout out
secretly
craft-skilled one
saying
to say
Go
Go
view
See!
-
object-marker
the land
the earth
and-
and object-marker
Jericho
Jericho
Yericho
And they went
they went
and came
they came
house
house-of
of a woman
woman
a harlot
prostitute
whose name
and her name
was Rahab
Broad-One
Rachav
and lodged
and they lay down
there
to that place
Verse 1
וַ/יִּשְׁלַ֣ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
HC/Vqw3ms
יְהוֹשֻׁ֣עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
YHWH saves
Yehoshua
HNp
בִּן
𐤁𐤍
bin
Bene (Bemba)
son of
son of
HNcmsc
נ֠וּן
𐤍𐤅𐤍
nun
Nun
Nun
Nun
HNp
מִֽן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הַ/שִּׁטִּ֞ים
𐤄/𐤔𐤈𐤉𐤌
hashitim
Shittim
the acacias
the Shitim
HTd/Np
שְׁנַֽיִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
two
two
HAcmda
אֲנָשִׁ֤ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
HNcmpa
מְרַגְּלִים֙
𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
meragelim
to spy
those who scout out
HVprmpa
חֶ֣רֶשׁ
𐤇𐤓𐤔
cheresh
secretly
craft-skilled one
HNcmsa
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
לְכ֛וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Go
Go
HVqv2mp
רְא֥וּ
𐤓𐤀𐤅
reu
view
See!
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
HTo
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
and object-marker
HC/To
יְרִיח֑וֹ
𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅
yericho
Jericho
Jericho
Yericho
HNp
וַ/יֵּ֨לְכ֜וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
And they went
they went
HC/Vqw3mp
וַ֠/יָּבֹאוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and came
they came
HC/Vqw3mp
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
HNcmsc
אִשָּׁ֥ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
of a woman
woman
HNcfsa
זוֹנָ֛ה
𐤆𐤅𐤍𐤄
zonah
a harlot
prostitute
HVqrfsa
וּ/שְׁמָ֥/הּ
𐤅/𐤔𐤌/𐤄
ushemah
whose name
and her name
HC/Ncmsc/Sp3fs
רָחָ֖ב
𐤓𐤇𐤁
rachav
was Rahab
Broad-One
Rachav
HNp
וַ/יִּשְׁכְּבוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤁𐤅
vayishekevu
and lodged
and they lay down
HC/Vqw3mp
שָֽׁמָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
HD/Sd
And it was said
and it was said
to the king
to a king
of Jericho
Jericho
Yericho
saying
to say
Behold
Look!
men
men
have come
they came
here
to here
tonight
the night
from the sons
from sons of
of Israel
El-Contends
Yiserael
to search out
to dig out
[direct object marker]
object-marker
the land
the earth
Verse 2
וַ/יֵּ֣אָמַ֔ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayeamar
And it was said
and it was said
HC/VNw3ms
לְ/מֶ֥לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lemelekhe
to the king
to a king
HR/Ncmsc
יְרִיח֖וֹ
𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅
yericho
of Jericho
Jericho
Yericho
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
אֲ֠נָשִׁים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
HNcmpa
בָּ֣אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
have come
they came
HVqp3cp
הֵ֧נָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
here
to here
HD
הַ/לַּ֛יְלָה
𐤄/𐤋𐤉𐤋𐤄
halayelah
tonight
the night
HTd/Ncmsa
מִ/בְּנֵ֥י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
from the sons
from sons of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לַ/חְפֹּ֥ר
𐤋/𐤇𐤐𐤓
lachepor
to search out
to dig out
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
and sent
and he dispatched
king
king of
of Jericho
Jericho
Yericho
to
toward
Rahab
Broad-One
Rachav
saying
to say
Bring out
cause to go out
the men
the men
who have come
the coming ones
to you
toward you (feminine singular)
who
that-which
have come
they came
into your house
to your house
for
for/because
to search
to dig out
—
object-marker
all
entirety of
the land
the earth
they have come
they came
Verse 3
וַ/יִּשְׁלַח֙
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
HC/Vqw3ms
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
יְרִיח֔וֹ
𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅
yericho
of Jericho
Jericho
Yericho
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
רָחָ֖ב
𐤓𐤇𐤁
rachav
Rahab
Broad-One
Rachav
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
ה֠וֹצִיאִי
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀𐤉
hotsii
Bring out
cause to go out
HVhv2fs
הָ/אֲנָשִׁ֨ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
HTd/Ncmpa
הַ/בָּאִ֤ים
𐤄/𐤁𐤀𐤉𐤌
habaim
who have come
the coming ones
HTd/Vqrmpa
אֵלַ֨יִ/ךְ֙
𐤀𐤋𐤉/𐤊
elayikhe
to you
toward you (feminine singular)
HR/Sp2fs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
בָּ֣אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
have come
they came
HVqp3cp
לְ/בֵיתֵ֔/ךְ
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤊
leveytekhe
into your house
to your house
HR/Ncmsc/Sp2fs
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
לַ/חְפֹּ֥ר
𐤋/𐤇𐤐𐤓
lachepor
to search
to dig out
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
בָּֽאוּ
𐤁𐤀𐤅
bau-2
they have come
they came
HVqp3cp
and she took
and she took
the woman
the woman
[direct object marker]
object-marker
the two
two of
the men
the men
and she hid them
and she concealed him
and she said
and she said
Yes
thus
they came
they came
to me
toward me
the men
the men
but not
and not
I knew
I knew
from where
from where?
they
they
Verse 4
וַ/תִּקַּ֧ח
𐤅/𐤕𐤒𐤇
vatiqach
and she took
and she took
HC/Vqw3fs
הָֽ/אִשָּׁ֛ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
שְׁנֵ֥י
𐤔𐤍𐤉
sheney
the two
two of
HAcmdc
הָ/אֲנָשִׁ֖ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
HTd/Ncmpa
וַֽ/תִּצְפְּנ֑/וֹ
𐤅/𐤕𐤑𐤐𐤍/𐤅
vatitsepeno
and she hid them
and she concealed him
HC/Vqw3fs/Sp3ms
וַ/תֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
כֵּ֗ן
𐤊𐤍
ken
Yes
thus
HTm
בָּ֤אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
they came
they came
HVqp3cp
אֵלַ/י֙
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
הָֽ/אֲנָשִׁ֔ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim-2
the men
the men
HTd/Ncmpa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
HC/Tn
יָדַ֖עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I knew
I knew
HVqp1cs
מֵ/אַ֥יִן
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meayin
from where
from where?
HR/Ti
הֵֽמָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
HPp3mp
And it came to pass
and he became
the gate
the gate
to shut
to shut
at dark
in the darkness
and the men
and the men
went out
they went out
not
not
I knew
I knew
where
where?
they went
they walked
the men
the men
pursue
pursue!
quickly
Hurry!
after them
behind them
for
for/because
you will overtake them
you will cause to reach them
Verse 5
וַ/יְהִ֨י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
HC/Vqw3ms
הַ/שַּׁ֜עַר
𐤄/𐤔𐤏𐤓
hashaar
the gate
the gate
HTd/Ncmsa
לִ/סְגּ֗וֹר
𐤋/𐤎𐤂𐤅𐤓
lisegor
to shut
to shut
HR/Vqc
בַּ/חֹ֨שֶׁךְ֙
𐤁/𐤇𐤔𐤊
bachoshekhe
Ubushiku (Bemba)
at dark
in the darkness
HRd/Ncmsa
וְ/הָ/אֲנָשִׁ֣ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
vehaanashim
and the men
and the men
HC/Td/Ncmpa
יָצָ֔אוּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatsau
went out
they went out
HVqp3cp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יָדַ֔עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I knew
I knew
HVqp1cs
אָ֥נָה
𐤀𐤍𐤄
anah
where
where?
HD
הָלְכ֖וּ
𐤄𐤋𐤊𐤅
halekhu
they went
they walked
HVqp3cp
הָֽ/אֲנָשִׁ֑ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
HTd/Ncmpa
רִדְפ֥וּ
𐤓𐤃𐤐𐤅
ridefu
pursue
pursue!
HVqv2mp
מַהֵ֛ר
𐤌𐤄𐤓
maher
quickly
Hurry!
HVpa
אַחֲרֵי/הֶ֖ם
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌
achareyhem
after them
behind them
HR/Sp3mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
תַשִּׂיגֽוּ/ם
𐤕𐤔𐤉𐤂𐤅/𐤌
tasigum
you will overtake them
you will cause to reach them
HVhi2mp/Sp3mp
but she
and she
had brought them up
she caused them to ascend
to the roof
to the elevated rooftop
and hid them
and she concealed them
with the stalks of
in flax fibers of
flax
the tree
which were laid in order
the arranged ones
for her
—
upon
upon
the roof
the elevated roof
Verse 6
וְ/הִ֖יא
𐤅/𐤄𐤉𐤀
vehi
but she
and she
HC/Pp3fs
הֶעֱלָ֣תַ/ם
𐤄𐤏𐤋𐤕/𐤌
heelatam
had brought them up
she caused them to ascend
HVhp3fs/Sp3mp
הַ/גָּ֑גָ/ה
𐤄/𐤂𐤂/𐤄
hagagah
to the roof
to the elevated rooftop
HTd/Ncmsa/Sd
וַֽ/תִּטְמְנֵ/ם֙
𐤅/𐤕𐤈𐤌𐤍/𐤌
vatitemenem
and hid them
and she concealed them
HC/Vqw3fs/Sp3mp
בְּ/פִשְׁתֵּ֣י
𐤁/𐤐𐤔𐤕𐤉
befishetey
with the stalks of
in flax fibers of
HR/Ncmpc
הָ/עֵ֔ץ
𐤄/𐤏𐤑
haets
flax
the tree
HTd/Ncmsa
הָ/עֲרֻכ֥וֹת
𐤄/𐤏𐤓𐤊𐤅𐤕
haarukhot
which were laid in order
the arranged ones
HTd/Vqsfpa
לָ֖/הּ
𐤋/𐤄
lah
for her
HR/Sp3fs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
הַ/גָּֽג
𐤄/𐤂𐤂
hagag
the roof
the elevated roof
HTd/Ncmsa
and the men
and the men
pursued
they pursued
after them
behind them
the way
path of
of the Jordan
the Descender
the Yareden
to
upon
the fords
the crossing-places
and the gate
and the gateway
they shut
they shut
after
after, following
as soon as
as that which
they had gone out
they went out
those who pursued
the pursuing ones
them
behind them
Verse 7
וְ/הָ/אֲנָשִׁ֗ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
vehaanashim
and the men
and the men
HC/Td/Ncmpa
רָדְפ֤וּ
𐤓𐤃𐤐𐤅
radefu
pursued
they pursued
HVqp3cp
אַֽחֲרֵי/הֶם֙
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌
achareyhem
after them
behind them
HR/Sp3mp
דֶּ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
path of
HNcbsc
הַ/יַּרְדֵּ֔ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
of the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
to
upon
HR
הַֽ/מַּעְבְּר֑וֹת
𐤄/𐤌𐤏𐤁𐤓𐤅𐤕
hamaeberot
the fords
the crossing-places
HTd/Ncfpa
וְ/הַ/שַּׁ֣עַר
𐤅/𐤄/𐤔𐤏𐤓
vehashaar
and the gate
and the gateway
HC/Td/Ncmsa
סָגָ֔רוּ
𐤎𐤂𐤓𐤅
sagaru
they shut
they shut
HVqp3cp
אַחֲרֵ֕י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
HR
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as soon as
as that which
HR/Tr
יָצְא֥וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
they had gone out
they went out
HVqp3cp
הָ/רֹדְפִ֖ים
𐤄/𐤓𐤃𐤐𐤉𐤌
harodefim
those who pursued
the pursuing ones
HTd/Vqrmpa
אַחֲרֵי/הֶֽם
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌
achareyhem-2
them
behind them
HR/Sp3mp
And they
and they
before
not yet
they lay down
they will lie down
and she
and she
came up
she ascended
to them
upon them
on
upon
the roof
the elevated roof
Verse 8
וְ/הֵ֖מָּה
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
And they
and they
HC/Pp3mp
טֶ֣רֶם
𐤈𐤓𐤌
terem
before
not yet
HD
יִשְׁכָּב֑וּ/ן
𐤉𐤔𐤊𐤁𐤅/𐤍
yishekavun
they lay down
they will lie down
HVqi3mp/Sn
וְ/הִ֛יא
𐤅/𐤄𐤉𐤀
vehi
and she
and she
HC/Pp3fs
עָלְתָ֥ה
𐤏𐤋𐤕𐤄
aletah
came up
she ascended
HVqp3fs
עֲלֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
upon them
HR/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
הַ/גָּֽג
𐤄/𐤂𐤂
hagag
the roof
the elevated roof
HTd/Ncmsa
and she said
and she said
to
toward
the men
the men
I know
I knew
that
for/because
has given
he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
to you
—
[direct object marker]
object-marker
the land
the earth
and that
and because
has fallen
she fell
terror of you
your dread
upon us
upon us
and that
and because
have melted
they have melted away
all
entirety of
inhabitants
dwellers of
of the land
the earth
before you
from your presence
Verse 9
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הָ֣/אֲנָשִׁ֔ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
HTd/Ncmpa
יָדַ֕עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I know
I knew
HVqp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
נָתַ֧ן
𐤍𐤕𐤍
natan
has given
he gave
HVqp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and that
and because
HC/C
נָפְלָ֤ה
𐤍𐤐𐤋𐤄
nafelah
has fallen
she fell
HVqp3fs
אֵֽימַתְ/כֶם֙
𐤀𐤉𐤌𐤕/𐤊𐤌
eymatekhem
terror of you
your dread
HNcfsc/Sp2mp
עָלֵ֔י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
upon us
upon us
HR/Sp1cp
וְ/כִ֥י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi-2
and that
and because
HC/C
נָמֹ֛גוּ
𐤍𐤌𐤂𐤅
namogu
have melted
they have melted away
HVNp3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
יֹשְׁבֵ֥י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
inhabitants
dwellers of
HVqrmpc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
of the land
the earth
HTd/Ncbsa
מִ/פְּנֵי/כֶֽם
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
mipeneykhem
before you
from your presence
HR/Ncbpc/Sp2mp
For
for/because
we have heard
we heard
how
object-marker
that
that-which
dried up
he dried up
the LORD
Yahweh
Yahweh
—
object-marker
the waters of
waters of
Sea
sea of
of Reeds
reed
before you
from your presence
when you came out
in your going out
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
and how
and that-which
you did
you did
to the two
to two of
kings of
kings of
the Amorites
the Amorite
the Emori
who were
that-which
on the other side of
in the region beyond of
the Jordan
the Descender
the Yareden
to Sihon
to Sihon
to Sichon
and to Og
and to Og
and to Og
whom
that-which
you utterly destroyed
you put under the ban
them
them
Verse 10
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
שָׁמַ֗עְנוּ
𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅
shamaenu
we have heard
we heard
HVqp1cp
אֵ֠ת
𐤀𐤕
et
how
object-marker
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
הוֹבִ֨ישׁ
𐤄𐤅𐤁𐤉𐤔
hovish
dried up
he dried up
HVhp3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
HTo
מֵ֤י
𐤌𐤉
mey
Amanzi (Zulu)
the waters of
waters of
HNcmpc
יַם
𐤉𐤌
yam
Sea
sea of
HNcmsc
סוּף֙
𐤎𐤅𐤐
suf
of Reeds
reed
HNcmsa
מִ/פְּנֵי/כֶ֔ם
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
mipeneykhem
before you
from your presence
HR/Ncbpc/Sp2mp
בְּ/צֵאתְ/כֶ֖ם
𐤁/𐤑𐤀𐤕/𐤊𐤌
betsetekhem
when you came out
in your going out
HR/Vqc/Sp2mp
מִ/מִּצְרָ֑יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
וַ/אֲשֶׁ֣ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and how
and that-which
HC/Tr
עֲשִׂיתֶ֡ם
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
asitem
you did
you did
HVqp2mp
לִ/שְׁנֵי֩
𐤋/𐤔𐤍𐤉
lisheney
to the two
to two of
HR/Acmdc
מַלְכֵ֨י
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
kings of
kings of
HNcmpc
הָ/אֱמֹרִ֜י
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉
haemori
the Amorites
the Amorite
the Emori
HTd/Ngmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who were
that-which
HTr
בְּ/עֵ֤בֶר
𐤁/𐤏𐤁𐤓
beever
on the other side of
in the region beyond of
HR/Ncmsc
הַ/יַּרְדֵּן֙
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
לְ/סִיחֹ֣ן
𐤋/𐤎𐤉𐤇𐤍
lesichon
to Sihon
to Sihon
to Sichon
HR/Np
וּ/לְ/ע֔וֹג
𐤅/𐤋/𐤏𐤅𐤂
uleog
and to Og
and to Og
and to Og
HC/R/Np
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
whom
that-which
HTr
הֶחֱרַמְתֶּ֖ם
𐤄𐤇𐤓𐤌𐤕𐤌
hecherametem
you utterly destroyed
you put under the ban
HVhp2mp
אוֹתָֽ/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
and we heard
and we heard
melted
and he melted away
our hearts
our inner core
and not
and not
arose
she rose
anymore
still, again, further
spirit
breath of
in man
in a man
because of you
from your presence
for
for/because
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
he
he
God
mighty ones
in the heavens
in the lofty-heights
above
from above
and on
and upon
the earth
the earth
beneath
from beneath
Verse 11
וַ/נִּשְׁמַע֙
𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤏
vanishema
and we heard
and we heard
HC/Vqw1cp
וַ/יִּמַּ֣ס
𐤅/𐤉𐤌𐤎
vayimas
melted
and he melted away
HC/VNw3ms
לְבָבֵ֔/נוּ
𐤋𐤁𐤁/𐤍𐤅
levavenu
our hearts
our inner core
HNcmsc/Sp1cp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
קָ֨מָה
𐤒𐤌𐤄
qamah
arose
she rose
HVqp3fs
ע֥וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
HD
ר֛וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
spirit
breath of
HNcbsa
בְּ/אִ֖ישׁ
𐤁/𐤀𐤉𐤔
beish
in man
in a man
HR/Ncmsa
מִ/פְּנֵי/כֶ֑ם
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
mipeneykhem
because of you
from your presence
HR/Ncbpc/Sp2mp
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹֽהֵי/כֶ֔ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
HNcmpc/Sp2mp
ה֤וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
HNcmpa
בַּ/שָּׁמַ֣יִם
𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌
bashamayim
in the heavens
in the lofty-heights
HRd/Ncmpa
מִ/מַּ֔עַל
𐤌/𐤌𐤏𐤋
mimaal
above
from above
HR/D
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
HC/R
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
מִ/תָּֽחַת
𐤌/𐤕𐤇𐤕
mitachat
beneath
from beneath
HR/R
And now
and now
swear
Swear yourselves
please
please
to me
—
by the LORD
in Yahweh
in Yahweh
for
for/because
I have done
I did
with you
with you (masculine plural)
kindness
steadfast covenant loyalty
and you will do
and you did
also
also
you
you (masculine plural)
to
if / whether
house
house-of
of my father
my father
kindness
covenant-loyal love
and give
and you shall give
to me
—
a sign
distinguishing mark
of truth
firm reliability
Verse 12
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
HC/D
הִשָּֽׁבְעוּ
𐤄𐤔𐤁𐤏𐤅
hishaveu
swear
Swear yourselves
HVNv2mp
נָ֥א
𐤍𐤀
na
please
please
HTe
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
בַּֽ/יהוָ֔ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
by the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
עָשִׂ֥יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
I did
HVqp1cs
עִמָּ/כֶ֖ם
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
with you
with you (masculine plural)
HR/Sp2mp
חָ֑סֶד
𐤇𐤎𐤃
chased
kindness
steadfast covenant loyalty
HNcmsa
וַ/עֲשִׂיתֶ֨ם
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
vaasitem
and you will do
and you did
HC/Vqq2mp
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
אַתֶּ֜ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
HPp2mp
עִם
𐤏𐤌
im
to
if / whether
HR
בֵּ֤ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
HNcmsc
אָבִ/י֙
𐤀𐤁/𐤉
avi
of my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
חֶ֔סֶד
𐤇𐤎𐤃
chesed
kindness
covenant-loyal love
HNcmsa
וּ/נְתַתֶּ֥ם
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤌
unetatem
and give
and you shall give
HC/Vqq2mp
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li-2
to me
HR/Sp1cs
א֥וֹת
𐤀𐤅𐤕
ot
a sign
distinguishing mark
HNcbsc
אֱמֶֽת
𐤀𐤌𐤕
emet
of truth
firm reliability
HNcfsa
and-you-will-save-alive
and you will cause to live
[direct object marker]
object-marker
my-father
my father
and-[direct object marker]
and object-marker
my-mother
my mother
and-[direct object marker]
and object-marker
my-brothers
my brothers
and-[direct object marker]
and object-marker
my-sister
my sister
my-sisters
my sisters
and-[direct object marker]
and object-marker
all
entirety of
that-which
that-which
to-them
—
and-you-will-deliver
and you will rescue
[direct object marker]
object-marker
our-lives
our living-selves
from-death
from death
Verse 13
וְ/הַחֲיִתֶ֞ם
𐤅/𐤄𐤇𐤉𐤕𐤌
vehachayitem
and-you-will-save-alive
and you will cause to live
HC/Vhq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אָבִ֣/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
my-father
my father
HNcmsc/Sp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
אִמִּ֗/י
𐤀𐤌/𐤉
imi
my-mother
my mother
HNcfsc/Sp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
אַחַ/י֙
𐤀𐤇/𐤉
achay
my-brothers
my brothers
HNcmpc/Sp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
אחות/י
𐤀𐤇𐤅𐤕/𐤉
chvty
my-sister
my sister
HNcfsc/Sp1cs
אַחְיוֹתַ֔/י
𐤀𐤇𐤉𐤅𐤕/𐤉
acheyotay
my-sisters
my sisters
HNcfpc/Sp1cs
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet-4
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that-which
that-which
HTr
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
HR/Sp3mp
וְ/הִצַּלְתֶּ֥ם
𐤅/𐤄𐤑𐤋𐤕𐤌
vehitsaletem
and-you-will-deliver
and you will rescue
HC/Vhq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
נַפְשֹׁתֵ֖י/נוּ
𐤍𐤐𐤔𐤕𐤉/𐤍𐤅
nafeshoteynu
our-lives
our living-selves
HNcbpc/Sp1cp
מִ/מָּֽוֶת
𐤌/𐤌𐤅𐤕
mimavet
from-death
from death
HR/Ncmsa
And they said
and they said
to her
—
the men
the men
our life
our living being
for yours
beneath you
to die
to die
if
if / whether
not
not
you tell
you will make known
—
object-marker
our business
our matter
this
this one
and it shall be
and he/it became
when giving
in giving
the LORD
Yahweh
Yahweh
to us
—
—
object-marker
the land
the earth
and we will deal
and we did
with you
with you
kindly
covenant-loyal love
and truly
and reliability
Verse 14
וַ/יֹּ֧אמְרוּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
HC/Vqw3mp
לָ֣/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
HR/Sp3fs
הָ/אֲנָשִׁ֗ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
HTd/Ncmpa
נַפְשֵׁ֤/נוּ
𐤍𐤐𐤔/𐤍𐤅
nafeshenu
our life
our living being
HNcbsc/Sp1cp
תַחְתֵּי/כֶם֙
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤊𐤌
tacheteykhem
for yours
beneath you
HR/Sp2mp
לָ/מ֔וּת
𐤋/𐤌𐤅𐤕
lamut
to die
to die
HR/Vqc
אִ֚ם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תַגִּ֔ידוּ
𐤕𐤂𐤉𐤃𐤅
tagidu
you tell
you will make known
HVhi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
דְּבָרֵ֖/נוּ
𐤃𐤁𐤓/𐤍𐤅
devarenu
our business
our matter
HNcmsc/Sp1cp
זֶ֑ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
HPdxms
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
and he/it became
HC/Vqq3ms
בְּ/תֵת
𐤁/𐤕𐤕
betet
when giving
in giving
HR/Vqc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
HTo
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/עָשִׂ֥ינוּ
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤍𐤅
veasinu
and we will deal
and we did
HC/Vqq1cp
עִמָּ֖/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
HR/Sp2fs
חֶ֥סֶד
𐤇𐤎𐤃
chesed
kindly
covenant-loyal love
HNcmsa
וֶ/אֱמֶֽת
𐤅/𐤀𐤌𐤕
veemet
and truly
and reliability
HC/Ncfsa
and she let them down
and she brought them down
by the rope
in the cord
through
on behalf of
the window
the pierced opening
for
for/because
her house
her house
on the wall
in a wall
the wall
the enclosing wall
and in the wall
and in the enclosing wall
she
she
was dwelling
the dwelling-one
Verse 15
וַ/תּוֹרִדֵ֥/ם
𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤃/𐤌
vatoridem
and she let them down
and she brought them down
HC/Vhw3fs/Sp3mp
בַּ/חֶ֖בֶל
𐤁/𐤇𐤁𐤋
bachevel
by the rope
in the cord
HRd/Ncbsa
בְּעַ֣ד
𐤁𐤏𐤃
bead
through
on behalf of
HR
הַֽ/חַלּ֑וֹן
𐤄/𐤇𐤋𐤅𐤍
hachalon
the window
the pierced opening
HTd/Ncbsa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
בֵיתָ/הּ֙
𐤁𐤉𐤕/𐤄
veytah
her house
her house
HNcmsc/Sp3fs
בְּ/קִ֣יר
𐤁/𐤒𐤉𐤓
beqir
on the wall
in a wall
HR/Ncmsc
הַֽ/חוֹמָ֔ה
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah
the wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
וּ/בַֽ/חוֹמָ֖ה
𐤅/𐤁/𐤇𐤅𐤌𐤄
uvachomah
and in the wall
and in the enclosing wall
HC/Rd/Ncfsa
הִ֥יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
HPp3fs
יוֹשָֽׁבֶת
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕
yoshavet
was dwelling
the dwelling-one
HVqrfsa
And she said
and she said
to them
—
the mountain
to the mountain
go
Go
lest
lest
they meet
they encounter
you
—
the pursuers
the pursuing ones
and hide yourselves
and you hid yourselves
there
to that place
three
three of
days
days
until
up to
return
returning
the pursuers
the pursuing ones
and afterward
and after
go
you will go
your way
to your way
Verse 16
וַ/תֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
HC/Vqw3fs
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
הָ/הָ֣רָ/ה
𐤄/𐤄𐤓/𐤄
haharah
the mountain
to the mountain
HTd/Ncmsa/Sd
לֵּ֔כוּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
go
Go
HVqv2mp
פֶּֽן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
HC
יִפְגְּע֥וּ
𐤉𐤐𐤂𐤏𐤅
yifegeu
they meet
they encounter
HVqi3mp
בָ/כֶ֖ם
𐤁/𐤊𐤌
vakhem
you
HR/Sp2mp
הָ/רֹדְפִ֑ים
𐤄/𐤓𐤃𐤐𐤉𐤌
harodefim
the pursuers
the pursuing ones
HTd/Vqrmpa
וְ/נַחְבֵּתֶ֨ם
𐤅/𐤍𐤇𐤁𐤕𐤌
venachebetem
and hide yourselves
and you hid yourselves
HC/VNq2mp
שָׁ֜מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
HD/Sd
שְׁלֹ֣שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
three of
HAcmsc
יָמִ֗ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
HNcmpa
עַ֚ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
שׁ֣וֹב
𐤔𐤅𐤁
shov
return
returning
HVqa
הָ/רֹֽדְפִ֔ים
𐤄/𐤓𐤃𐤐𐤉𐤌
harodefim-2
the pursuers
the pursuing ones
HTd/Vqrmpa
וְ/אַחַ֖ר
𐤅/𐤀𐤇𐤓
veachar
and afterward
and after
HC/D
תֵּלְכ֥וּ
𐤕𐤋𐤊𐤅
telekhu
go
you will go
HVqj2mp
לְ/דַרְכְּ/כֶֽם
𐤋/𐤃𐤓𐤊/𐤊𐤌
ledarekekhem
your way
to your way
HR/Ncbsc/Sp2mp
and they said
and they said
to her
to her
the men
the men
guiltless
guiltless ones
we
we ourselves
from your oath
from your binding-oath
this
this one
that
that-which
you have made us swear
you made us swear
Verse 17
וַ/יֹּאמְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלֶ֖י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
HR/Sp3fs
הָ/אֲנָשִׁ֑ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
HTd/Ncmpa
נְקִיִּ֣ם
𐤍𐤒𐤉𐤌
neqiyim
guiltless
guiltless ones
HAampa
אֲנַ֔חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
HPp1cp
מִ/שְּׁבֻעָתֵ֥/ךְ
𐤌/𐤔𐤁𐤏𐤕/𐤊
mishevuatekhe
from your oath
from your binding-oath
HR/Ncfsc/Sp2fs
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
הִשְׁבַּעְתָּֽ/נוּ
𐤄𐤔𐤁𐤏𐤕/𐤍𐤅
hishebaetanu
you have made us swear
you made us swear
HVhp2fs/Sp1cp
Behold
Look!
we
we ourselves
come
the coming ones
into the land
in the land
[direct object marker]
object-marker
cord
hope of
thread
twisted cord of
scarlet
the scarlet-dye
this
this one
you shall tie
you will bind
in the window
in the pierced opening
through which
that-which
you let us down
you brought us down
by it
—
and-[et]
and object-marker
your father
her father
and-[et]
and object-marker
your mother
your mother
and-[et]
and object-marker
your brothers
your brothers
and-[et]
and object-marker
all
entirety of
house
house-of
of your father
her father
you shall gather
you will gather
to you
toward you (feminine singular)
to the house
to the built-house
Verse 18
הִנֵּ֛ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
אֲנַ֥חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
HPp1cp
בָאִ֖ים
𐤁𐤀𐤉𐤌
vaim
come
the coming ones
HVqrmpa
בָּ/אָ֑רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
into the land
in the land
HRd/Ncbsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
תִּקְוַ֡ת
𐤕𐤒𐤅𐤕
tiqevat
cord
hope of
HNcfsc
חוּט֩
𐤇𐤅𐤈
chut
thread
twisted cord of
HNcmsc
הַ/שָּׁנִ֨י
𐤄/𐤔𐤍𐤉
hashani
scarlet
the scarlet-dye
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֜ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
תִּקְשְׁרִ֗י
𐤕𐤒𐤔𐤓𐤉
tiqesheri
you shall tie
you will bind
HVqi2fs
בַּֽ/חַלּוֹן֙
𐤁/𐤇𐤋𐤅𐤍
bachalon
in the window
in the pierced opening
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
through which
that-which
HTr
הוֹרַדְתֵּ֣/נוּ
𐤄𐤅𐤓𐤃𐤕/𐤍𐤅
horadetenu
you let us down
you brought us down
HVhp2fs/Sp1cp
ב֔/וֹ
𐤁/𐤅
vo
by it
HR/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[et]
and object-marker
HC/To
אָבִ֨י/ךְ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikhe
your father
her father
HNcmsc/Sp2fs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and-[et]
and object-marker
HC/To
אִמֵּ֜/ךְ
𐤀𐤌/𐤊
imekhe
your mother
your mother
HNcfsc/Sp2fs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and-[et]
and object-marker
HC/To
אַחַ֗יִ/ךְ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achayikhe
your brothers
your brothers
HNcmpc/Sp2fs
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet-4
and-[et]
and object-marker
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
HNcmsc
אָבִ֔י/ךְ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikhe-2
of your father
her father
HNcmsc/Sp2fs
תַּאַסְפִ֥י
𐤕𐤀𐤎𐤐𐤉
taasefi
you shall gather
you will gather
HVqi2fs
אֵלַ֖יִ/ךְ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
elayikhe
to you
toward you (feminine singular)
HR/Sp2fs
הַ/בָּֽיְתָ/ה
𐤄/𐤁𐤉𐤕/𐤄
habayetah
to the house
to the built-house
HTd/Ncmsa/Sd
and it will be
and he/it became
anyone
the whole of
who
that-which
goes out
he goes out
from the doors of
from the two swinging door-panels of
your house
your house
outside
the exterior place
his blood
his blood
on his own head
and his head
and we
and we
guiltless
guiltless ones
and anyone
and the whole of
who
that-which
is
he will come to be
with you
with you (feminine singular)
in the house
in the built-house
his blood
his blood
on our head
at our head
if
if / whether
hand
open hand
is laid
you will become
on him
—
Verse 19
וְ/הָיָ֡ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
HC/Vqq3ms
כֹּ֣ל
𐤊𐤋
kol
anyone
the whole of
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
יֵצֵא֩
𐤉𐤑𐤀
yetse
goes out
he goes out
HVqi3ms
מִ/דַּלְתֵ֨י
𐤌/𐤃𐤋𐤕𐤉
midaletey
from the doors of
from the two swinging door-panels of
HR/Ncfdc
בֵיתֵ֧/ךְ
𐤁𐤉𐤕/𐤊
veytekhe
your house
your house
HNcmsc/Sp2fs
הַ/ח֛וּצָ/ה
𐤄/𐤇𐤅𐤑/𐤄
hachutsah
outside
the exterior place
HTd/Ncmsa/Sd
דָּמ֥/וֹ
𐤃𐤌/𐤅
damo
his blood
his blood
HNcmsc/Sp3ms
בְ/רֹאשׁ֖/וֹ
𐤁/𐤓𐤀𐤔/𐤅
verosho
on his own head
and his head
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/אֲנַ֣חְנוּ
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
and we
and we
HC/Pp1cp
נְקִיִּ֑ם
𐤍𐤒𐤉𐤌
neqiyim
guiltless
guiltless ones
HAampa
וְ֠/כֹל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
and anyone
and the whole of
HC/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
HTr
יִֽהְיֶ֤ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
is
he will come to be
HVqi3ms
אִתָּ/ךְ֙
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
with you
with you (feminine singular)
HR/Sp2fs
בַּ/בַּ֔יִת
𐤁/𐤁𐤉𐤕
babayit
in the house
in the built-house
HRd/Ncmsa
דָּמ֣/וֹ
𐤃𐤌/𐤅
damo-2
his blood
his blood
HNcmsc/Sp3ms
בְ/רֹאשֵׁ֔/נוּ
𐤁/𐤓𐤀𐤔/𐤍𐤅
veroshenu
on our head
at our head
HR/Ncmsc/Sp1cp
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
יָ֖ד
𐤉𐤃
yad
hand
open hand
HNcbsa
תִּֽהְיֶה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
is laid
you will become
HVqi3fs
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
on him
HR/Sp3ms
And if
and if
you tell
you will make known
[direct object marker]
object-marker
our matter
our matter
this
this one
then we will be
and we became
guiltless
guiltless ones
from your oath
from your binding-oath
which
that-which
you made us swear
you made us swear
Verse 20
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
And if
and if
HC/C
תַּגִּ֖ידִי
𐤕𐤂𐤉𐤃𐤉
tagidi
you tell
you will make known
HVhi2fs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
דְּבָרֵ֣/נוּ
𐤃𐤁𐤓/𐤍𐤅
devarenu
our matter
our matter
HNcmsc/Sp1cp
זֶ֑ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
HPdxms
וְ/הָיִ֣ינוּ
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤍𐤅
vehayinu
then we will be
and we became
HC/Vqq1cp
נְקִיִּ֔ם
𐤍𐤒𐤉𐤌
neqiyim
guiltless
guiltless ones
HAampa
מִ/שְּׁבֻעָתֵ֖/ךְ
𐤌/𐤔𐤁𐤏𐤕/𐤊
mishevuatekhe
from your oath
from your binding-oath
HR/Ncfsc/Sp2fs
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
הִשְׁבַּעְתָּֽ/נוּ
𐤄𐤔𐤁𐤏𐤕/𐤍𐤅
hishebaetanu
you made us swear
you made us swear
HVhp2fs/Sp1cp
And she said
and she said
According to your words
according to your utterances
so
thus
be it
he
and she sent them
and she intensively-dispatched them
and they went
they went
and she tied
and she bound
the
object-marker
scarlet cord
hope of
scarlet
the scarlet-dye
in the window
in the pierced opening
Verse 21
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
HC/Vqw3fs
כְּ/דִבְרֵי/כֶ֣ם
𐤊/𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊𐤌
kedivereykhem
According to your words
according to your utterances
HR/Ncmpc/Sp2mp
כֶּן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HD
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
be it
he
HPp3ms
וַֽ/תְּשַׁלְּחֵ֖/ם
𐤅/𐤕𐤔𐤋𐤇/𐤌
vateshalechem
and she sent them
and she intensively-dispatched them
HC/Vpw3fs/Sp3mp
וַ/יֵּלֵ֑כוּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
HC/Vqw3mp
וַ/תִּקְשֹׁ֛ר
𐤅/𐤕𐤒𐤔𐤓
vatiqeshor
and she tied
and she bound
HC/Vqw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
תִּקְוַ֥ת
𐤕𐤒𐤅𐤕
tiqevat
scarlet cord
hope of
HNcfsc
הַ/שָּׁנִ֖י
𐤄/𐤔𐤍𐤉
hashani
scarlet
the scarlet-dye
HTd/Ncmsa
בַּ/חַלּֽוֹן
𐤁/𐤇𐤋𐤅𐤍
bachalon
in the window
in the pierced opening
HRd/Ncbsa
and they went
they went
and they came
they came
to the mountain
to the mountain
and they stayed
and they settled
there
in that place
three
three of
days
days
until
up to
had returned
they turned back
the pursuers
the pursuing ones
and sought
and they sought earnestly
the pursuers
the pursuing ones
in all
in the whole of
the way
the trodden path
but not
and not
they found
they found
Verse 22
וַ/יֵּלְכוּ֙
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
HC/Vqw3mp
וַ/יָּבֹ֣אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
HC/Vqw3mp
הָ/הָ֔רָ/ה
𐤄/𐤄𐤓/𐤄
haharah
to the mountain
to the mountain
HTd/Ncmsa/Sd
וַ/יֵּ֤שְׁבוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayeshevu
and they stayed
and they settled
HC/Vqw3mp
שָׁם֙
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
שְׁלֹ֣שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
three of
HAcmsc
יָמִ֔ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
HNcmpa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
שָׁ֖בוּ
𐤔𐤁𐤅
shavu
had returned
they turned back
HVqp3cp
הָ/רֹדְפִ֑ים
𐤄/𐤓𐤃𐤐𐤉𐤌
harodefim
the pursuers
the pursuing ones
HTd/Vqrmpa
וַ/יְבַקְשׁ֧וּ
𐤅/𐤉𐤁𐤒𐤔𐤅
vayevaqeshu
and sought
and they sought earnestly
HC/Vpw3mp
הָ/רֹדְפִ֛ים
𐤄/𐤓𐤃𐤐𐤉𐤌
harodefim-2
the pursuers
the pursuing ones
HTd/Vqrmpa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
in the whole of
HR/Ncmsc
הַ/דֶּ֖רֶךְ
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the way
the trodden path
HTd/Ncbsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
HC/Tn
מָצָֽאוּ
𐤌𐤑𐤀𐤅
matsau
they found
they found
HVqp3cp
and they returned
and they turned back
the two
two of
the men
the men
and they came down
and they went down
from the hill country
from the mountain
and they crossed over
and they crossed over
and they came
they came
to
toward
Joshua
YHWH saves
Yehoshua
son of
son of
Nun
Nun
Nun
and they told
and they recounted
to him
—
—
object-marker
all
entirety of
that had befallen
the finding ones
them
them
Verse 23
וַ/יָּשֻׁ֜בוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
and they returned
and they turned back
HC/Vqw3mp
שְׁנֵ֤י
𐤔𐤍𐤉
sheney
the two
two of
HAcmdc
הָֽ/אֲנָשִׁים֙
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
HTd/Ncmpa
וַ/יֵּרְד֣וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤅
vayeredu
and they came down
and they went down
HC/Vqw3mp
מֵֽ/הָ/הָ֔ר
𐤌/𐤄/𐤄𐤓
mehahar
from the hill country
from the mountain
HR/Td/Ncmsa
וַ/יַּעַבְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓𐤅
vayaaveru
and they crossed over
and they crossed over
HC/Vqw3mp
וַ/יָּבֹ֔אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְהוֹשֻׁ֖עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
YHWH saves
Yehoshua
HNp
בִּן
𐤁𐤍
bin
Bene (Bemba)
son of
son of
HNcmsc
נ֑וּן
𐤍𐤅𐤍
nun
Nun
Nun
Nun
HNp
וַ/יְסַ֨פְּרוּ
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤓𐤅
vayesaperu
and they told
and they recounted
HC/Vpw3mp
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הַ/מֹּצְא֖וֹת
𐤄/𐤌𐤑𐤀𐤅𐤕
hamotseot
that had befallen
the finding ones
HTd/Vqrfpa
אוֹתָֽ/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
And they said
and they said
to
toward
Joshua
YHWH saves
Yehoshua
Surely
for/because
has given
he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
into our hand
in our hand
[direct object marker]
object-marker
all
entirety of
the land
the earth
And also
and also
have melted
they have melted away
all
entirety of
inhabitants of
dwellers of
the land
the earth
before us
from our presence
Verse 24
וַ/יֹּאמְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְהוֹשֻׁ֔עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
YHWH saves
Yehoshua
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
Surely
for/because
HC
נָתַ֧ן
𐤍𐤕𐤍
natan
has given
he gave
HVqp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/יָדֵ֖/נוּ
𐤁/𐤉𐤃/𐤍𐤅
beyadenu
into our hand
in our hand
HR/Ncbsc/Sp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
And also
and also
HC/Ta
נָמֹ֛גוּ
𐤍𐤌𐤂𐤅
namogu
have melted
they have melted away
HVNp3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
יֹשְׁבֵ֥י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
inhabitants of
dwellers of
HVqrmpc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
the land
the earth
HTd/Ncbsa
מִ/פָּנֵֽי/נוּ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅
mipaneynu
before us
from our presence
HR/Ncbpc/Sp1cp