Jonah 1
YHWH commands Jonah to preach against Nineveh, but Jonah flees westward by ship to Tarshish instead. When a storm arises, the sailors cast lots and discover Jonah is responsible; he suggests they throw him overboard, and after reluctantly doing so, the storm ceases and a great fish swallows Jonah.
Interlinear Text
Now it came about
and he became
the word
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Jonah
Yonah
Yonah
son of
son of
Amittai
My Truth
Amitay
saying
to say
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
Now it came about
and he became
HC/Vqw3ms
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
the word
word of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יוֹנָ֥ה
𐤉𐤅𐤍𐤄
yonah
Jonah
Yonah
Yonah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
HNcmsc
אֲמִתַּ֖י
𐤀𐤌𐤕𐤉
amitay
Amittai
My Truth
Amitay
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
Arise
Rise up
go
Go
to
toward
Nineveh
Nineveh
Nineveh
the city
the watchful settlement
the great
the great one
and call
and call out
against it
upon her
for
for/because
has come up
she ascended
their wickedness
their evil
before me
before my face
ק֠וּם
𐤒𐤅𐤌
qum
Arise
Rise up
HVqv2ms
לֵ֧ךְ
𐤋𐤊
lekhe
go
Go
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
נִֽינְוֵ֛ה
𐤍𐤉𐤍𐤅𐤄
nineveh
Nineveh
Nineveh
Nineveh
HNp
הָ/עִ֥יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
הַ/גְּדוֹלָ֖ה
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
hagedolah
the great
the great one
HTd/Aafsa
וּ/קְרָ֣א
𐤅/𐤒𐤓𐤀
uqera
and call
and call out
HC/Vqv2ms
עָלֶ֑י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
against it
upon her
HR/Sp3fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
עָלְתָ֥ה
𐤏𐤋𐤕𐤄
aletah
has come up
she ascended
HVqp3fs
רָעָתָ֖/ם
𐤓𐤏𐤕/𐤌
raatam
their wickedness
their evil
HNcfsc/Sp3mp
לְ/פָנָֽ/י
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before me
before my face
HR/Ncbpc/Sp1cs
and he arose
and he rose up
Jonah
Yonah
Yonah
to flee
to flee
to Tarshish
toward Tarshish
Tareshish
from before
from the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and he went down
and he descended
to Joppa
Yapho
Yafo
and he found
and he found
a ship
ship
going
she came
to Tarshish
Tarshish
Tareshish
and he gave
and he gave
its fare
her wage
and went down
and he descended
into it
—
to go
to come in
with them
with them
to Tarshish
toward Tarshish
Tareshish
from before
from the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יָּ֤קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
and he arose
and he rose up
HC/Vqw3ms
יוֹנָה֙
𐤉𐤅𐤍𐤄
yonah
Jonah
Yonah
Yonah
HNp
לִ/בְרֹ֣חַ
𐤋/𐤁𐤓𐤇
liverocha
to flee
to flee
HR/Vqc
תַּרְשִׁ֔ישָׁ/ה
𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔/𐤄
tareshishah
to Tarshish
toward Tarshish
Tareshish
HNp/Sd
מִ/לִּ/פְנֵ֖י
𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉
milifeney
from before
from the face of
HR/R/Ncbpc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יֵּ֨רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered
and he went down
and he descended
HC/Vqw3ms
יָפ֜וֹ
𐤉𐤐𐤅
yafo
to Joppa
Yapho
Yafo
HNp
וַ/יִּמְצָ֥א
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀
vayimetsa
and he found
and he found
HC/Vqw3ms
אָנִיָּ֣ה
𐤀𐤍𐤉𐤄
aniyah
a ship
ship
HNcfsa
בָּאָ֣ה
𐤁𐤀𐤄
baah
going
she came
HVqrfsa
תַרְשִׁ֗ישׁ
𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔
tareshish
to Tarshish
Tarshish
Tareshish
HNp
וַ/יִּתֵּ֨ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
שְׂכָרָ֜/הּ
𐤔𐤊𐤓/𐤄
sekharah
its fare
her wage
HNcmsc/Sp3fs
וַ/יֵּ֤רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered-2
and went down
and he descended
HC/Vqw3ms
בָּ/הּ֙
𐤁/𐤄
bah
into it
HR/Sp3fs
לָ/ב֤וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to go
to come in
HR/Vqc
עִמָּ/הֶם֙
𐤏𐤌/𐤄𐤌
imahem
with them
with them
HR/Sp3mp
תַּרְשִׁ֔ישָׁ/ה
𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔/𐤄
tareshishah-2
to Tarshish
toward Tarshish
Tareshish
HNp/Sd
מִ/לִּ/פְנֵ֖י
𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉
milifeney-2
from before
from the face of
HR/R/Ncbpc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
But-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
hurled
he hurled
wind
breath of
great
great
upon
toward
the-sea
the sea
and-there-was
and he became
storm
storm-of
great
great
in-the-sea
in the sea
and-the-ship
and the ship
thought
she devised
to-be-broken
to be shattered
וַֽ/יהוָ֗ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
But-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
הֵטִ֤יל
𐤄𐤈𐤉𐤋
hetil
hurled
he hurled
HVhp3ms
רֽוּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
wind
breath of
HNcbsa
גְּדוֹלָה֙
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
great
HAafsa
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
HR
הַ/יָּ֔ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the-sea
the sea
HTd/Ncmsa
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and-there-was
and he became
HC/Vqw3ms
סַֽעַר
𐤎𐤏𐤓
saar
storm
storm-of
HNcmsa
גָּד֖וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
HAamsa
בַּ/יָּ֑ם
𐤁/𐤉𐤌
bayam
in-the-sea
in the sea
HRd/Ncmsa
וְ/הָ֣/אֳנִיָּ֔ה
𐤅/𐤄/𐤀𐤍𐤉𐤄
vehaoniyah
and-the-ship
and the ship
HC/Td/Ncfsa
חִשְּׁבָ֖ה
𐤇𐤔𐤁𐤄
chishevah
thought
she devised
HVpp3fs
לְ/הִשָּׁבֵֽר
𐤋/𐤄𐤔𐤁𐤓
lehishaver
to-be-broken
to be shattered
HR/VNc
and they feared
and they feared
the mariners
the sailors
and they cried out
and they cried out
each man
man
to
toward
his god
his mighty-ones
and they cast
and they hurled
[direct object marker]
object-marker
the wares
the prepared implements
that
that-which
were in the ship
in a seagoing vessel
into
toward
the sea
the sea
to lighten
to make light
it of them
from upon them
But Jonah
and Yonah
and Yonah
had gone down
he went down
into
toward
the sides
extremities of
of the ship
the decked ship
and he lay down
and he lay down
and was fast asleep
he fell into deep stupor
וַ/יִּֽירְא֣וּ
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
tina (Bemba)
and they feared
and they feared
HC/Vqw3mp
הַ/מַּלָּחִ֗ים
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤉𐤌
hamalachim
the mariners
the sailors
HTd/Ncmpa
וַֽ/יִּזְעֲקוּ֮
𐤅/𐤉𐤆𐤏𐤒𐤅
vayizeaqu
and they cried out
and they cried out
HC/Vqw3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֱלֹהָי/ו֒
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
elohayv
Mulimu (Lozi)
his god
his mighty-ones
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יָּטִ֨לוּ
𐤅/𐤉𐤈𐤋𐤅
vayatilu
and they cast
and they hurled
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַ/כֵּלִ֜ים
𐤄/𐤊𐤋𐤉𐤌
hakelim
the wares
the prepared implements
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
בָּֽ/אֳנִיָּה֙
𐤁/𐤀𐤍𐤉𐤄
baoniyah
were in the ship
in a seagoing vessel
HRd/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
into
toward
HR
הַ/יָּ֔ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
לְ/הָקֵ֖ל
𐤋/𐤄𐤒𐤋
lehaqel
to lighten
to make light
HR/Vhc
מֵֽ/עֲלֵי/הֶ֑ם
𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
mealeyhem
it of them
from upon them
HR/R/Sp3mp
וְ/יוֹנָ֗ה
𐤅/𐤉𐤅𐤍𐤄
veyonah
But Jonah
and Yonah
and Yonah
HC/Np
יָרַד֙
𐤉𐤓𐤃
yarad
had gone down
he went down
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-3
into
toward
HR
יַרְכְּתֵ֣י
𐤉𐤓𐤊𐤕𐤉
yareketey
the sides
extremities of
HNcfdc
הַ/סְּפִינָ֔ה
𐤄/𐤎𐤐𐤉𐤍𐤄
hasefinah
of the ship
the decked ship
HTd/Ncfsa
וַ/יִּשְׁכַּ֖ב
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤁
vayishekav
and he lay down
and he lay down
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּרָדַֽם
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤌
vayeradam
and was fast asleep
he fell into deep stupor
HC/VNw3ms
and he approached
and he drew near
to him
toward him
captain
great
of the sailors
the rope-handler
and said
and he said
to him
—
what
what?
to you
—
sleeping
one overcome by deep sleep
arise
Rise up
call
Call out
upon
toward
your God
your Mighty One
perhaps
perhaps
will give thought
he will polish himself
the God
the Mighty Ones
to us
—
and not
and not
we perish
we will perish
וַ/יִּקְרַ֤ב
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤁
vayiqerav
and he approached
and he drew near
HC/Vqw3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
רַ֣ב
𐤓𐤁
rav
captain
great
HNcmsc
הַ/חֹבֵ֔ל
𐤄/𐤇𐤁𐤋
hachovel
of the sailors
the rope-handler
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
לְּ/ךָ֣
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
נִרְדָּ֑ם
𐤍𐤓𐤃𐤌
niredam
sleeping
one overcome by deep sleep
HVNrmsa
ק֚וּם
𐤒𐤅𐤌
qum
arise
Rise up
HVqv2ms
קְרָ֣א
𐤒𐤓𐤀
qera
call
Call out
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
HR
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
HNcmpc/Sp2ms
אוּלַ֞י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
perhaps
perhaps
HD
יִתְעַשֵּׁ֧ת
𐤉𐤕𐤏𐤔𐤕
yiteashet
will give thought
he will polish himself
HVti3ms
הָ/אֱלֹהִ֛ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
the God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
נֹאבֵֽד
𐤍𐤀𐤁𐤃
noved
we perish
we will perish
HVqi1cp
and they said
and they said
each man
man
to
toward
his companion
his associate
come
Go
let us cast
and let us cause to fall
lots
allotted lots
that we may know
and let us know
on account of whom
on account of who?
the evil
the evil
this
this one
to us
—
and they cast
and they caused to fall
lots
allotted lots
and it fell
and he fell
the lot
the allotted lot
on
upon
Jonah
Yonah
Yonah
וַ/יֹּאמְר֞וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
רֵעֵ֗/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his companion
his associate
HNcmsc/Sp3ms
לְכוּ֙
𐤋𐤊𐤅
lekhu
come
Go
HVqv2mp
וְ/נַפִּ֣ילָה
𐤅/𐤍𐤐𐤉𐤋𐤄
venapilah
let us cast
and let us cause to fall
HC/Vhh1cp
גֽוֹרָל֔וֹת
𐤂𐤅𐤓𐤋𐤅𐤕
goralot
lots
allotted lots
HNcmpa
וְ/נֵ֣דְעָ֔ה
𐤅/𐤍𐤃𐤏𐤄
venedeah
that we may know
and let us know
HC/Vqh1cp
בְּ/שֶׁ/לְּ/מִ֛י
𐤁/𐤔/𐤋/𐤌𐤉
beshelemi
on account of whom
on account of who?
HR/Tr/R/Ti
הָ/רָעָ֥ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
HTd/Pdxfs
לָ֑/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
וַ/יַּפִּ֨לוּ֙
𐤅/𐤉𐤐𐤋𐤅
vayapilu
and they cast
and they caused to fall
HC/Vhw3mp
גּֽוֹרָל֔וֹת
𐤂𐤅𐤓𐤋𐤅𐤕
goralot-2
lots
allotted lots
HNcmpa
וַ/יִּפֹּ֥ל
𐤅/𐤉𐤐𐤋
vayipol
and it fell
and he fell
HC/Vqw3ms
הַ/גּוֹרָ֖ל
𐤄/𐤂𐤅𐤓𐤋
hagoral
the lot
the allotted lot
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
יוֹנָֽה
𐤉𐤅𐤍𐤄
yonah
Jonah
Yonah
Yonah
HNp
and they said
and they said
to him
toward him
tell
Declare!
please
please
to us
—
for whose
in that-which
account
to whom?
evil
the evil
this
this one
upon us
—
what
what?
is your occupation
your accomplished work
and from where
and from where?
do you come
you will come
what
what?
is your country
your land
and what
and where?
of this
from this
people
gathered people
are you
you
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
הַגִּידָ/ה
𐤄𐤂𐤉𐤃/𐤄
hagidah
tell
Declare!
HVhv2ms/Sh
נָּ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
HTj
לָ֔/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
בַּ/אֲשֶׁ֛ר
𐤁/𐤀𐤔𐤓
baasher
for whose
in that-which
HR/Tr
לְ/מִי
𐤋/𐤌𐤉
lemi
account
to whom?
HR/Ti
הָ/רָעָ֥ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
evil
the evil
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
HTd/Pdxfs
לָ֑/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu-2
upon us
HR/Sp1cp
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
מְּלַאכְתְּ/ךָ֙
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕/𐤊
melakhetekha
is your occupation
your accomplished work
HNcfsc/Sp2ms
וּ/מֵ/אַ֣יִן
𐤅/𐤌/𐤀𐤉𐤍
umeayin
and from where
and from where?
HC/R/Ti
תָּב֔וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
do you come
you will come
HVqi2ms
מָ֣ה
𐤌𐤄
mah-2
what
what?
HTi
אַרְצֶ֔/ךָ
𐤀𐤓𐤑/𐤊
aretsekha
is your country
your land
HNcbsc/Sp2ms
וְ/אֵֽי
𐤅/𐤀𐤉
veey
kai (Lozi)
and what
and where?
HC/Ti
מִ/זֶּ֥ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
of this
from this
HR/Pdxms
עַ֖ם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
HNcmsa
אָֽתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
are you
you
HPp2ms
And he said
and he said
to them
toward them
a Hebrew
cross-over man
Iveri
I
I myself
and
and object-marker
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
of the heavens
the lofty-heights
I
I
fear
he feared
who
that-which
made
he did
the
object-marker
sea
the sea
and the
and object-marker
dry land
the dry ground
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵי/הֶ֖ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
HR/Sp3mp
עִבְרִ֣י
𐤏𐤁𐤓𐤉
iveri
a Hebrew
cross-over man
Iveri
HNgmsa
אָנֹ֑כִי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
HC/To
יְהוָ֞ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֤י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
HNcmpc
הַ/שָּׁמַ֨יִם֙
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
of the heavens
the lofty-heights
HTd/Ncmpa
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יָרֵ֔א
𐤉𐤓𐤀
yare
fear
he feared
HVqp3ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
עָשָׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
asah
made
he did
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הַ/יָּ֖ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
sea
the sea
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and the
and object-marker
HC/To
הַ/יַּבָּשָֽׁה
𐤄/𐤉𐤁𐤔𐤄
hayabashah
dry land
the dry ground
HTd/Ncfsa
and they feared
and they feared
the men
the men
fear
fearful awe
great
great
and they said
and they said
to him
toward him
what
what?
this
this one
have you done
you have done
for
for/because
they knew
they knew
the men
the men
that
for/because
from before
from the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
he
he
was fleeing
the fleeing one
for
for/because
he had told
he made known
to them
—
וַ/יִּֽירְא֤וּ
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
tina (Bemba)
and they feared
and they feared
HC/Vqw3mp
הָֽ/אֲנָשִׁים֙
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
HTd/Ncmpa
יִרְאָ֣ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireah
fear
fearful awe
HNcfsa
גְדוֹלָ֔ה
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
great
HAafsa
וַ/יֹּאמְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
זֹּ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
HPdxfs
עָשִׂ֑יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
have you done
you have done
HVqp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
יָדְע֣וּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadeu
they knew
they knew
HVqp3cp
הָ/אֲנָשִׁ֗ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim-2
the men
the men
HTd/Ncmpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
HC
מִ/לִּ/פְנֵ֤י
𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉
milifeney
from before
from the face of
HR/R/Ncbpc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
בֹרֵ֔חַ
𐤁𐤓𐤇
vorecha
was fleeing
the fleeing one
HVqrmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-3
for
for/because
HC
הִגִּ֖יד
𐤄𐤂𐤉𐤃
higid
he had told
he made known
HVhp3ms
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
Then they said
and they said
to him
toward him
What
what?
shall we do
we will do
to you
—
that the sea may be calm
and he will become still
the sea
the sea
for us
from over us
for
for/because
the sea
the sea
grew
the one walking
and more tempestuous
and storming
וַ/יֹּאמְר֤וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
Then they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
מַה
𐤌𐤄
mah
What
what?
HTi
נַּ֣עֲשֶׂה
𐤍𐤏𐤔𐤄
naaseh
shall we do
we will do
HVqi1cp
לָּ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
וְ/יִשְׁתֹּ֥ק
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤒
veyishetoq
that the sea may be calm
and he will become still
HC/Vqi3ms
הַ/יָּ֖ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
מֵֽ/עָלֵ֑י/נוּ
𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
mealeynu
for us
from over us
HR/R/Sp1cp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
הַ/יָּ֖ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam-2
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
הוֹלֵ֥ךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
grew
the one walking
HVqrmsa
וְ/סֹעֵֽר
𐤅/𐤎𐤏𐤓
vesoer
and more tempestuous
and storming
HC/Vqrmsa
and he said
and he said
to them
toward them
take me up
Lift me up
and throw me
hurl me
into
toward
the sea
the sea
and it will be quiet
and he will become still
the sea
the sea
from upon you
from upon you (masculine plural)
for
for/because
I know
the knowing one
I
I
that
for/because
because of me
in what belongs to me
the storm
the storm
the great
the great one
this
this one
upon you
upon you
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵי/הֶ֗ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
HR/Sp3mp
שָׂא֨וּ/נִי֙
𐤔𐤀𐤅/𐤍𐤉
sauni
take me up
Lift me up
HVqv2mp/Sp1cs
וַ/הֲטִילֻ֣/נִי
𐤅/𐤄𐤈𐤉𐤋/𐤍𐤉
vahatiluni
and throw me
hurl me
HC/Vhv2mp/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
HR
הַ/יָּ֔ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
וְ/יִשְׁתֹּ֥ק
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤒
veyishetoq
and it will be quiet
and he will become still
HC/Vqi3ms
הַ/יָּ֖ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam-2
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
מֵֽ/עֲלֵי/כֶ֑ם
𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
mealeykhem
from upon you
from upon you (masculine plural)
HR/R/Sp2mp
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
יוֹדֵ֣עַ
𐤉𐤅𐤃𐤏
yodea
I know
the knowing one
HVqrmsa
אָ֔נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
HC
בְ/שֶׁ/לִּ֔/י
𐤁/𐤔/𐤋/𐤉
vesheli
because of me
in what belongs to me
HR/Tr/R/Sp1cs
הַ/סַּ֧עַר
𐤄/𐤎𐤏𐤓
hasaar
the storm
the storm
HTd/Ncmsa
הַ/גָּד֛וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the great
the great one
HTd/Aamsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
עֲלֵי/כֶֽם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
upon you
upon you
HR/Sp2mp
and they rowed
and they dug through
the men
the men
to return
to cause to return
to
toward
the dry land
the dry ground
but not
and not
they could
they were able
for
for/because
the sea
the sea
was growing
the one walking
and tempestuous
and storming
against them
upon them
וַ/יַּחְתְּר֣וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤕𐤓𐤅
vayacheteru
and they rowed
and they dug through
HC/Vqw3mp
הָ/אֲנָשִׁ֗ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
HTd/Ncmpa
לְ/הָשִׁ֛יב
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁
lehashiv
to return
to cause to return
HR/Vhc
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הַ/יַּבָּשָׁ֖ה
𐤄/𐤉𐤁𐤔𐤄
hayabashah
the dry land
the dry ground
HTd/Ncfsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
HC/Tn
יָכֹ֑לוּ
𐤉𐤊𐤋𐤅
yakholu
they could
they were able
HVqp3cp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
הַ/יָּ֔ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
הוֹלֵ֥ךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
was growing
the one walking
HVqrmsa
וְ/סֹעֵ֖ר
𐤅/𐤎𐤏𐤓
vesoer
and tempestuous
and storming
HC/Vqrmsa
עֲלֵי/הֶֽם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
against them
upon them
HR/Sp3mp
and they called
and they called out
to
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
and they said
and they said
please
where?
O LORD
Yahweh
Yahweh
not
upon / over
please
please
let us perish
let us perish
for the life of
in a living being
the man
the man
this
this one
and not
and do not
you lay
you will give
upon us
upon us
blood
blood of
innocent
guilt-free
for
for/because
you
you
the LORD
Yahweh
Yahweh
as
as that which
you pleased
you delighted
you have done
you have done
וַ/יִּקְרְא֨וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
vayiqereu
and they called
and they called out
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יֹּאמְר֗וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אָנָּ֤ה
𐤀𐤍𐤄
anah
please
where?
HTj
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
HTn
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
HTe
נֹאבְדָ֗ה
𐤍𐤀𐤁𐤃𐤄
novedah
let us perish
let us perish
HVqh1cp
בְּ/נֶ֨פֶשׁ֙
𐤁/𐤍𐤐𐤔
benefesh
for the life of
in a living being
HR/Ncbsc
הָ/אִ֣ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and not
and do not
HC/Tn
תִּתֵּ֥ן
𐤕𐤕𐤍
titen
you lay
you will give
HVqj2ms
עָלֵ֖י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
upon us
upon us
HR/Sp1cp
דָּ֣ם
𐤃𐤌
dam
blood
blood of
HNcmsa
נָקִ֑יא
𐤍𐤒𐤉𐤀
naqi
innocent
guilt-free
HAamsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
HR/Tr
חָפַ֖צְתָּ
𐤇𐤐𐤑𐤕
chafatseta
you pleased
you delighted
HVqp2ms
עָשִֽׂיתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
you have done
you have done
HVqp2ms
so they picked up
and they lifted up
[direct object marker]
object-marker
Jonah
Yonah
Yonah
and threw him
they hurled him
into
toward
the sea
the sea
and stood
and he stood
the sea
the sea
from its raging
from his storming anger
וַ/יִּשְׂאוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅
vayiseu
so they picked up
and they lifted up
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
יוֹנָ֔ה
𐤉𐤅𐤍𐤄
yonah
Jonah
Yonah
Yonah
HNp
וַ/יְטִלֻ֖/הוּ
𐤅/𐤉𐤈𐤋/𐤄𐤅
vayetiluhu
and threw him
they hurled him
HC/Vhw3mp/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
HR
הַ/יָּ֑ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
וַ/יַּעֲמֹ֥ד
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃
vayaamod
and stood
and he stood
HC/Vqw3ms
הַ/יָּ֖ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam-2
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
מִ/זַּעְפּֽ/וֹ
𐤌/𐤆𐤏𐤐/𐤅
mizaepo
from its raging
from his storming anger
HR/Vqc/Sp3ms
and they feared
and they feared
the men
the men
fear
fearful awe
great
great
[direct object marker]
object-marker
the LORD
Yahweh
Yahweh
and they offered
they slaughtered for sacrifice
a sacrifice
ritual slaughter-offering
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
and they vowed
and they vowed
vows
vows
וַ/יִּֽירְא֧וּ
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
tina (Bemba)
and they feared
and they feared
HC/Vqw3mp
הָ/אֲנָשִׁ֛ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
HTd/Ncmpa
יִרְאָ֥ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireah
fear
fearful awe
HNcfsa
גְדוֹלָ֖ה
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
great
HAafsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יִּֽזְבְּחוּ
𐤅/𐤉𐤆𐤁𐤇𐤅
vayizebechu
and they offered
they slaughtered for sacrifice
HC/Vqw3mp
זֶ֨בַח֙
𐤆𐤁𐤇
zevach
a sacrifice
ritual slaughter-offering
HNcmsa
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
וַֽ/יִּדְּר֖וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤓𐤅
vayideru
and they vowed
and they vowed
HC/Vqw3mp
נְדָרִֽים
𐤍𐤃𐤓𐤉𐤌
nedarim
vows
vows
HNcmpa