Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 εἶπεν eipen
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG G3004
2 o
the
the
ART NOM M SG G3588
3 Ἰησοῦς iesous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG G2424
4 ποιήσατε poiesate
do; carry out
do, all of you
V AOR ACT IMP 2P PL G4160
5 τοὺς tous
the
the
ART ACC M PL G3588
6 ἀνθρώπους anthropous
human beings
human beings
N ACC M PL G444
7 ἀναπεσεῖν anapesein
to recline
to recline
V AOR ACT INF G377
8 ἦν en
was existing
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG G1510
9 δὲ de
now
now
CONJ G1161
10 χόρτος chortos
green grass
grass
N NOM M SG G5528
11 πολὺς polus
much
many
QUAN NOM M SG G4183
12 ἐν en-2
in
in
PREP DAT G1722
13 τῷ to
to the
the
ART DAT M SG G3588
14 τόπῳ topo
in a place
place
N DAT M SG G5117
15 ἀνέπεσαν anepesan
they reclined
they reclined
V AOR ACT IND 3P PL G377
16 οὖν oun
therefore
therefore
CONJ G3767
17 οἱ oi
the ones
the men
ART NOM M PL G3588
18 ἄνδρες andres
adult men
adult men
N NOM M PL G435
19 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
20 ἀριθμὸν arithmon
a total count
a number
N ACC M SG G706
21 ὡς os
as
about
ADV G5613
22 πεντακισχίλιοι pentakischilioi
five thousand
five thousand
ADJ.S NOM M PL G4000