χαρήσεται

chaírō

will rejoice

To rejoice, to be glad, to experience joy or delight. In various contexts, also means to be well, to prosper, or to express a wish for well-being. As a salutation, it functions as a wish for health or happiness (i.e., 'greetings', 'farewell'). Semantic range includes emotional rejoicing, general gladness, and conventional expressions of goodwill or greeting at initial or terminal encounters.

G5463

John 16:22 · Word #13

Lexicon G5463

Lemmaχαίρω
Transliterationchaírō
Strong'sG5463
DefinitionTo rejoice, to be glad, to experience joy or delight. In various contexts, also means to be well, to prosper, or to express a wish for well-being. As a salutation, it functions as a wish for health or happiness (i.e., 'greetings', 'farewell'). Semantic range includes emotional rejoicing, general gladness, and conventional expressions of goodwill or greeting at initial or terminal encounters.

Morphology V FUT PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewill rejoice
Literalwill-rejoice-FUT

Lexical Info

Lemmaχαίρω
Strong'sG5463

SIBI-P1 Translation G5463-12

will rejoice

Morphological NotesVerb; future tense; passive form (deponent in sense); indicative mood; 3rd person singular.
Rendering RationaleThe verb derives from the χαρ- root expressing joy or gladness. Though morphologically future passive indicative third singular, χαίρω functions deponently here, carrying an active sense: a simple future statement that he/she/it will experience joy.

View full lexicon entry for G5463 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

will rejoice

Same as P1Yes
RationaleP1 matches the future indicative 3rd person singular verb and is contextually appropriate.