κατέλαβεν
katalambánō
comprehended
To seize, grasp, or lay hold of something or someone, either physically or figuratively. In its primary sense, καταλαμβάνω refers to catching, seizing, or overtaking, often with force or intent. It extends metaphorically to meanings such as comprehending or understanding (to grasp with the mind), obtaining (attaining through effort), and encountering (to come upon or surprise).
John 1:5 · Word #13
Lexicon G2638
| Lemma | καταλαμβάνω |
| Transliteration | katalambánō |
| Strong's | G2638 |
| Definition | To seize, grasp, or lay hold of something or someone, either physically or figuratively. In its primary sense, καταλαμβάνω refers to catching, seizing, or overtaking, often with force or intent. It extends metaphorically to meanings such as comprehending or understanding (to grasp with the mind), obtaining (attaining through effort), and encountering (to come upon or surprise). |
Morphology V AOR ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | comprehended |
| Literal | comprehended |
Lexical Info
| Lemma | καταλαμβάνω |
| Strong's | G2638 |
SIBI-P1 Translation G2638-09
he seized
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), active voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person singular, denotes a completed act of forceful taking. "He seized" preserves the intensified sense of κατα- (down/fully) with λαμβάνω (to take), reflecting decisive grasping. |
View full lexicon entry for G2638 →
SILEX v2