λύσω
lýō
untie
to loose, untie, set free from bonds or restraints; by extension, to break up, destroy, abolish, or dissolve (something bound, united, or constituted). In literal contexts, refers to the physical act of loosing bonds, untying (a sandal, animal), or breaking (chains, seals). In figurative contexts, indicates bringing something to an end, rendering it invalid, or causing a dissolution (such as of laws, oaths, assemblies, or relationships). Also used of melting or liquefying solids.
John 1:27 · Word #11
Lexicon G3089
| Lemma | λύω |
| Transliteration | lýō |
| Strong's | G3089 |
| Definition | to loose, untie, set free from bonds or restraints; by extension, to break up, destroy, abolish, or dissolve (something bound, united, or constituted). In literal contexts, refers to the physical act of loosing bonds, untying (a sandal, animal), or breaking (chains, seals). In figurative contexts, indicates bringing something to an end, rendering it invalid, or causing a dissolution (such as of laws, oaths, assemblies, or relationships). Also used of melting or liquefying solids. |
Morphology V AOR ACT SUBJ 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | untie |
| Literal | I-might-loosen |
Lexical Info
| Lemma | λύω |
| Strong's | G3089 |
SIBI-P1 Translation G3089-23
I may loose
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete aspect), active voice, subjunctive mood, first person singular. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the core root sense of loosening or releasing bonds. The aorist active subjunctive, first person singular, is reflected by "I may," expressing a simple, contingent act of loosing. |
View full lexicon entry for G3089 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I may loose
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'I may loose' follows the Greek subjunctive and matches SILEX. Contextually, this is correct and does not require change. |