ἀπεσταλμένοι
apostéllō
had been sent
To send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning.
John 1:24 · Word #2
Lexicon G649
| Lemma | ἀποστέλλω |
| Transliteration | apostéllō |
| Strong's | G649 |
| Definition | To send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning. |
Morphology V PRF PASS PTCP NOM M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRF — Perfect — Completed action with ongoing results |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | had been sent |
| Literal | having-been-sent |
Lexical Info
| Lemma | ἀποστέλλω |
| Strong's | G649 |
SIBI-P1 Translation G649-08
having been commissioned
| Morphological Notes | Verb, perfect passive participle, nominative masculine plural (Gr,V,PEP,NMP): completed action with present results; describing masculine plural subjects as those who have been sent. |
| Rendering Rationale | The perfect passive participle denotes ones who have been sent forth with authority and remain in that commissioned state. "Having been commissioned" preserves the root sense of purposeful dispatch and reflects the completed action with continuing result in the perfect passive. |
View full lexicon entry for G649 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having been sent
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The context is about those who 'had been sent' rather than specifically 'having been commissioned'. 'Sent' aligns better with both context and the SILEX definition of being dispatched, and is the common rendering for ἀπεσταλμένοι in narrative settings. |