Job 4
Eliphaz the Temanite begins his first speech to Job, rebuking his impatience and asserting that the innocent never perish, recounting a visionary voice declaring, 'Can a man be more righteous than God?' (האל / ʾĒl). He urges Job to consider divine discipline as beneficial, like a gentle correction from God.[2][1]
Interlinear Text
If one attempts
he thoroughly tested
a word
spoken matter
with you
toward you
will you be weary
you will grow weary
and restrain
and to restrain
from words
in utterances
who
who?
can
he is able
Verse 2
הֲ/נִסָּ֬ה
𐤄/𐤍𐤎𐤄
hanisah
If one attempts
he thoroughly tested
HTi/VNp3ms
דָבָ֣ר
𐤃𐤁𐤓
davar
a word
spoken matter
HNcmsa
אֵלֶ֣י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
with you
toward you
HR/Sp2ms
תִּלְאֶ֑ה
𐤕𐤋𐤀𐤄
tileeh
will you be weary
you will grow weary
HVqi2ms
וַ/עְצֹ֥ר
𐤅/𐤏𐤑𐤓
vaetsor
and restrain
and to restrain
HC/Vqc
בְּ֝/מִלִּ֗ין
𐤁/𐤌𐤋𐤉𐤍
bemilin
from words
in utterances
HR/Ncfpa
מִ֣י
𐤌𐤉
mi
who
who?
HTi
יוּכָֽל
𐤉𐤅𐤊𐤋
yukhal
can
he is able
HVqi3ms
Behold
Look!
you have instructed
you disciplined
many
many
and hands
and two hands
weak
feeble ones
you have strengthened
you strengthen
Verse 3
הִ֭נֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
יִסַּ֣רְתָּ
𐤉𐤎𐤓𐤕
yisareta
you have instructed
you disciplined
HVpp2ms
רַבִּ֑ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
HAampa
וְ/יָדַ֖יִם
𐤅/𐤉𐤃𐤉𐤌
veyadayim
and hands
and two hands
HC/Ncbda
רָפ֣וֹת
𐤓𐤐𐤅𐤕
rafot
weak
feeble ones
HAafpa
תְּחַזֵּֽק
𐤕𐤇𐤆𐤒
techazeq
you have strengthened
you strengthen
HVpi2ms
stumbling one
stumbling one
your words have raised up
they will raise up
your words
your spoken words
and knees
and knees
buckling
kneeling ones
you have strengthened
you will strengthen
Verse 4
כּ֭וֹשֵׁל
𐤊𐤅𐤔𐤋
koshel
stumbling one
stumbling one
HVqrmsa
יְקִימ֣וּ/ן
𐤉𐤒𐤉𐤌𐤅/𐤍
yeqimun
your words have raised up
they will raise up
HVhi3mp/Sn
מִלֶּ֑י/ךָ
𐤌𐤋𐤉/𐤊
mileykha
your words
your spoken words
HNcfpc/Sp2ms
וּ/בִרְכַּ֖יִם
𐤅/𐤁𐤓𐤊𐤉𐤌
uvirekayim
and knees
and knees
HC/Ncfda
כֹּרְע֣וֹת
𐤊𐤓𐤏𐤅𐤕
koreot
buckling
kneeling ones
HVqrfpa
תְּאַמֵּֽץ
𐤕𐤀𐤌𐤑
teamets
you have strengthened
you will strengthen
HVpi2ms
but now
for/because
it has come
you
to you
you will come
to you
toward you
and you faint
and you grew weary
it touches
she touches
you
up to you
and you are troubled
and you were alarmed
Verse 5
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
but now
for/because
HC
עַתָּ֨ה
𐤏𐤕𐤄
atah
it has come
you
HD
תָּב֣וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
to you
you will come
HVqi3fs
אֵלֶ֣י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
HR/Sp2ms
וַ/תֵּ֑לֶא
𐤅/𐤕𐤋𐤀
vatele
and you faint
and you grew weary
HC/Vqw2ms
תִּגַּ֥ע
𐤕𐤂𐤏
tiga
it touches
she touches
HVqi3fs
עָ֝דֶ֗י/ךָ
𐤏𐤃𐤉/𐤊
adeykha
you
up to you
HR/Sp2ms
וַ/תִּבָּהֵֽל
𐤅/𐤕𐤁𐤄𐤋
vatibahel
and you are troubled
and you were alarmed
HC/VNw2ms
Is not
is it not?
your fear
your awe
your confidence
your confidence
your hope
your expectation
and integrity
and wholeness-of
of your ways
your paths
Verse 6
הֲ/לֹ֣א
𐤄/𐤋𐤀
halo
Is not
is it not?
HTi/Tn
יִ֭רְאָתְ/ךָ
𐤉𐤓𐤀𐤕/𐤊
yireatekha
your fear
your awe
HNcfsc/Sp2ms
כִּסְלָתֶ֑/ךָ
𐤊𐤎𐤋𐤕/𐤊
kiselatekha
your confidence
your confidence
HNcfsc/Sp2ms
תִּ֝קְוָתְ/ךָ֗
𐤕𐤒𐤅𐤕/𐤊
tiqevatekha
your hope
your expectation
HNcfsc/Sp2ms
וְ/תֹ֣ם
𐤅/𐤕𐤌
vetom
and integrity
and wholeness-of
HC/Ncmsc
דְּרָכֶֽי/ךָ
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊
derakheykha
of your ways
your paths
HNcbpc/Sp2ms
remember
remember!
now
please
who
who?
ever
he
innocent
guilt-free
perished
he perished
or where
and where?
upright
upright ones
been cut off
they were concealed
Verse 7
זְכָר
𐤆𐤊𐤓
zekhar
remember
remember!
HVqv2ms
נָ֗א
𐤍𐤀
na
now
please
HTe
מִ֤י
𐤌𐤉
mi
who
who?
HTi
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
ever
he
HPp3ms
נָקִ֣י
𐤍𐤒𐤉
naqi
innocent
guilt-free
HAamsa
אָבָ֑ד
𐤀𐤁𐤃
avad
perished
he perished
HVqp3ms
וְ֝/אֵיפֹ֗ה
𐤅/𐤀𐤉𐤐𐤄
veeyfoh
or where
and where?
HC/Ti
יְשָׁרִ֥ים
𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
yesharim
upright
upright ones
HAampa
נִכְחָֽדוּ
𐤍𐤊𐤇𐤃𐤅
nikhechadu
been cut off
they were concealed
HVNp3cp
As
as that which
I have seen
I saw
those who plow
cutting ones of
iniquity
worthless wickedness
and those who sow
and sowers of
trouble
burdensome toil
they reap it
they will reap him
Verse 8
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
As
as that which
HR/Tr
רָ֭אִיתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
I saw
HVqp1cs
חֹ֣רְשֵׁי
𐤇𐤓𐤔𐤉
choreshey
those who plow
cutting ones of
HVqrmpc
אָ֑וֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
iniquity
worthless wickedness
HNcmsa
וְ/זֹרְעֵ֖י
𐤅/𐤆𐤓𐤏𐤉
vezoreey
and those who sow
and sowers of
HC/Vqrmpc
עָמָ֣ל
𐤏𐤌𐤋
amal
trouble
burdensome toil
HNcbsa
יִקְצְרֻֽ/הוּ
𐤉𐤒𐤑𐤓/𐤄𐤅
yiqetseruhu
they reap it
they will reap him
HVqi3mp/Sp3ms
by the breath
from breath-of
of God
Mighty Deity
they perish
they will perish
and by the breath
and from wind of
of his nostrils
his nose
they are consumed
they will come to an end
Verse 9
מִ/נִּשְׁמַ֣ת
𐤌/𐤍𐤔𐤌𐤕
minishemat
by the breath
from breath-of
HR/Ncfsc
אֱל֣וֹהַ
𐤀𐤋𐤅𐤄
eloha
of God
Mighty Deity
HNcmsa
יֹאבֵ֑דוּ
𐤉𐤀𐤁𐤃𐤅
yovedu
they perish
they will perish
HVqi3mp
וּ/מֵ/ר֖וּחַ
𐤅/𐤌/𐤓𐤅𐤇
umerucha
Roho (Swahili)
and by the breath
and from wind of
HC/R/Ncbsc
אַפּ֣/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
of his nostrils
his nose
HNcmsc/Sp3ms
יִכְלֽוּ
𐤉𐤊𐤋𐤅
yikhelu
they are consumed
they will come to an end
HVqi3mp
roaring
roar of
lion
tearer-lion
and-voice
sound of
fierce lion
fierce lion
and-teeth
and teeth of
young lions
young lions
are broken
they were planted
Verse 10
שַׁאֲגַ֣ת
𐤔𐤀𐤂𐤕
shaagat
roaring
roar of
HNcfsc
אַ֭רְיֵה
𐤀𐤓𐤉𐤄
areyeh
lion
tearer-lion
HNcmsa
וְ/ק֣וֹל
𐤅/𐤒𐤅𐤋
veqol
and-voice
sound of
HC/Ncmsc
שָׁ֑חַל
𐤔𐤇𐤋
shachal
fierce lion
fierce lion
HNcmsa
וְ/שִׁנֵּ֖י
𐤅/𐤔𐤍𐤉
veshiney
and-teeth
and teeth of
HC/Ncbdc
כְפִירִ֣ים
𐤊𐤐𐤉𐤓𐤉𐤌
khefirim
young lions
young lions
HNcmpa
נִתָּֽעוּ
𐤍𐤕𐤏𐤅
nitau
are broken
they were planted
HVNp3cp
the old lion
Layish
perishes
perishing one
for lack of
from lack of
prey
torn prey
and the whelps of
and sons of
the lioness
fierce lion
are scattered
they will separate themselves
Verse 11
לַ֭יִשׁ
𐤋𐤉𐤔
layish
the old lion
Layish
HNcmsa
אֹבֵ֣ד
𐤀𐤁𐤃
oved
perishes
perishing one
HVqrmsa
מִ/בְּלִי
𐤌/𐤁𐤋𐤉
mibeli
for lack of
from lack of
HR/Ncmsc
טָ֑רֶף
𐤈𐤓𐤐
taref
prey
torn prey
HNcmsa
וּ/בְנֵ֥י
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
and the whelps of
and sons of
HC/Ncmpc
לָ֝בִ֗יא
𐤋𐤁𐤉𐤀
lavi
the lioness
fierce lion
HNcbsa
יִתְפָּרָֽדוּ
𐤉𐤕𐤐𐤓𐤃𐤅
yiteparadu
are scattered
they will separate themselves
HVti3mp
and-to-me
and toward me
a word
spoken matter
was stolen
he will be stolen
and received
and she took
my ear
my ear
a whisper
a mere trace
of it
from him
Verse 12
וְ֭/אֵלַ/י
𐤅/𐤀𐤋/𐤉
veelay
and-to-me
and toward me
HC/R/Sp1cs
דָּבָ֣ר
𐤃𐤁𐤓
davar
a word
spoken matter
HNcmsa
יְגֻנָּ֑ב
𐤉𐤂𐤍𐤁
yegunav
was stolen
he will be stolen
HVPi3ms
וַ/תִּקַּ֥ח
𐤅/𐤕𐤒𐤇
vatiqach
and received
and she took
HC/Vqw3fs
אָ֝זְנִ֗/י
𐤀𐤆𐤍/𐤉
azeni
my ear
my ear
HNcfsc/Sp1cs
שֵׁ֣מֶץ
𐤔𐤌𐤑
shemets
a whisper
a mere trace
HNcmsa
מֶֽנְ/הֽוּ
𐤌𐤍/𐤄𐤅
menehu
of it
from him
HR/Sp3ms
in disquieting thoughts
in divided thoughts
from visions
from visions of
of the night
night
when falling
in falling
deep sleep
profound slumber
upon
upon
men
men
Verse 13
בִּ֭/שְׂעִפִּים
𐤁/𐤔𐤏𐤐𐤉𐤌
biseipim
in disquieting thoughts
in divided thoughts
HR/Ncmpa
מֵ/חֶזְיֹנ֣וֹת
𐤌/𐤇𐤆𐤉𐤍𐤅𐤕
mechezeyonot
from visions
from visions of
HR/Ncmpc
לָ֑יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
of the night
night
HNcmsa
בִּ/נְפֹ֥ל
𐤁/𐤍𐤐𐤋
binefol
when falling
in falling
HR/Vqc
תַּ֝רְדֵּמָ֗ה
𐤕𐤓𐤃𐤌𐤄
taredemah
deep sleep
profound slumber
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
אֲנָשִֽׁים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
HNcmpa
dread
dread of
came upon me
he encountered me
and trembling
trembling
and multitude
and abundance of
of my bones
my bones
shake
he made afraid
Verse 14
פַּ֣חַד
𐤐𐤇𐤃
pachad
dread
dread of
HNcmsa
קְ֭רָאַ/נִי
𐤒𐤓𐤀/𐤍𐤉
qeraani
came upon me
he encountered me
HVqp3ms/Sp1cs
וּ/רְעָדָ֑ה
𐤅/𐤓𐤏𐤃𐤄
ureadah
and trembling
trembling
HC/Ncfsa
וְ/רֹ֖ב
𐤅/𐤓𐤁
verov
and multitude
and abundance of
HC/Ncbsc
עַצְמוֹתַ֣/י
𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕/𐤉
atsemotay
of my bones
my bones
HNcfpc/Sp1cs
הִפְחִֽיד
𐤄𐤐𐤇𐤉𐤃
hifechid
shake
he made afraid
HVhp3ms
and-a-spirit
and wind-of
over
upon
my face
my face
passed
he passes on
bristled up
she will bristle
hair
strand of hair
my flesh
my flesh
Verse 15
וְ֭/רוּחַ
𐤅/𐤓𐤅𐤇
verucha
Roho (Swahili)
and-a-spirit
and wind-of
HC/Ncbsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
HR
פָּנַ֣/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
my face
my face
HNcbpc/Sp1cs
יַחֲלֹ֑ף
𐤉𐤇𐤋𐤐
yachalof
passed
he passes on
HVqi3ms
תְּ֝סַמֵּ֗ר
𐤕𐤎𐤌𐤓
tesamer
bristled up
she will bristle
HVpi3fs
שַֽׂעֲרַ֥ת
𐤔𐤏𐤓𐤕
saarat
hair
strand of hair
HNcfsc
בְּשָׂרִֽ/י
𐤁𐤔𐤓/𐤉
besari
my flesh
my flesh
HNcmsc/Sp1cs
It stood still
he will stand
but not
and not
I could recognize
I will acknowledge
its appearance
his appearance
a form
formed likeness
before
before, facing
my eyes
my eyes
silence
stillness
and a voice
and a sound
I heard
I will hear
Verse 16
יַעֲמֹ֤ד
𐤉𐤏𐤌𐤃
yaamod
It stood still
he will stand
HVqi3ms
וְֽ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
HC/Tn
אַכִּ֬יר
𐤀𐤊𐤉𐤓
akir
I could recognize
I will acknowledge
HVhi1cs
מַרְאֵ֗/הוּ
𐤌𐤓𐤀/𐤄𐤅
mareehu
its appearance
his appearance
HNcmsc/Sp3ms
תְּ֭מוּנָה
𐤕𐤌𐤅𐤍𐤄
temunah
a form
formed likeness
HNcfsa
לְ/נֶ֣גֶד
𐤋/𐤍𐤂𐤃
leneged
before
before, facing
HR/R
עֵינָ֑/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
דְּמָמָ֖ה
𐤃𐤌𐤌𐤄
demamah
silence
stillness
HNcfsa
וָ/ק֣וֹל
𐤅/𐤒𐤅𐤋
vaqol
and a voice
and a sound
HC/Ncmsa
אֶשְׁמָֽע
𐤀𐤔𐤌𐤏
eshema
I heard
I will hear
HVqi1cs
mortal man
the frail mortal
than God
mighty deity
be righteous
he will be in the right
shall
if / whether
than his Maker
his maker
be pure
he will be pure
a man
strong man
Verse 17
הַֽ֭/אֱנוֹשׁ
𐤄/𐤀𐤍𐤅𐤔
haenosh
mortal man
the frail mortal
HTi/Ncmsa
מֵ/אֱל֣וֹהַ
𐤌/𐤀𐤋𐤅𐤄
meeloha
than God
mighty deity
HR/Ncmsa
יִצְדָּ֑ק
𐤉𐤑𐤃𐤒
yitsedaq
be righteous
he will be in the right
HVqi3ms
אִ֥ם
𐤀𐤌
im
shall
if / whether
HC
מֵ֝/עֹשֵׂ֗/הוּ
𐤌/𐤏𐤔/𐤄𐤅
meosehu
than his Maker
his maker
HR/Vqrmsc/Sp3ms
יִטְהַר
𐤉𐤈𐤄𐤓
yitehar
be pure
he will be pure
HVqi3ms
גָּֽבֶר
𐤂𐤁𐤓
gaver
a man
strong man
HNcmsa
Behold
Look!
in his servants
in his servants
not
not
he puts trust
he will place firm trust
and in his angels
and in his messengers
he charges
he places
folly
vain boastfulness
Verse 18
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
HTm
בַּ֭/עֲבָדָי/ו
𐤁/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
baavadayv
in his servants
in his servants
HR/Ncmpc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יַאֲמִ֑ין
𐤉𐤀𐤌𐤉𐤍
yaamin
he puts trust
he will place firm trust
HVhi3ms
וּ֝/בְ/מַלְאָכָ֗י/ו
𐤅/𐤁/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉/𐤅
uvemaleakhayv
and in his angels
and in his messengers
HC/R/Ncmpc/Sp3ms
יָשִׂ֥ים
𐤉𐤔𐤉𐤌
yasim
he charges
he places
HVqi3ms
תָּהֳלָֽה
𐤕𐤄𐤋𐤄
taholah
folly
vain boastfulness
HNcfsa
how much more
indeed
those who dwell
dwelling-ones of
in houses
houses of
of clay
clay-mass of
whose
that-which
in the dust
in dust
is their foundation
their foundation
they are crushed
they will crush them
before
to the face of
the moth
cloth-gnawing moth
Verse 19
אַ֤ף
𐤀𐤐
af
how much more
indeed
HTa
שֹׁכְנֵ֬י
𐤔𐤊𐤍𐤉
shokheney
those who dwell
dwelling-ones of
HVqrmpc
בָֽתֵּי
𐤁𐤕𐤉
vatey
in houses
houses of
HNcmpc
חֹ֗מֶר
𐤇𐤌𐤓
chomer
of clay
clay-mass of
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
HTr
בֶּ/עָפָ֥ר
𐤁/𐤏𐤐𐤓
beafar
in the dust
in dust
HRd/Ncmsa
יְסוֹדָ֑/ם
𐤉𐤎𐤅𐤃/𐤌
yesodam
is their foundation
their foundation
HNcmsc/Sp3mp
יְ֝דַכְּא֗וּ/ם
𐤉𐤃𐤊𐤀𐤅/𐤌
yedakeum
they are crushed
they will crush them
HVpi3mp/Sp3mp
לִ/פְנֵי
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
HR/Ncbpc
עָֽשׁ
𐤏𐤔
ash
the moth
cloth-gnawing moth
HNcmsa
from morning
from dawn
to evening
toward evening twilight
they are crushed
they will be crushed
without
from lack of
noticing
one who sets in place
forever
to perpetuity
they perish
they will perish
Verse 20
מִ/בֹּ֣קֶר
𐤌/𐤁𐤒𐤓
miboqer
from morning
from dawn
HR/Ncmsa
לָ/עֶ֣רֶב
𐤋/𐤏𐤓𐤁
laerev
to evening
toward evening twilight
HRd/Ncmsa
יֻכַּ֑תּוּ
𐤉𐤊𐤕𐤅
yukatu
they are crushed
they will be crushed
HVHi3mp
מִ/בְּלִ֥י
𐤌/𐤁𐤋𐤉
mibeli
without
from lack of
HR/Ncmsc
מֵ֝שִׂ֗ים
𐤌𐤔𐤉𐤌
mesim
noticing
one who sets in place
HVhrmsa
לָ/נֶ֥צַח
𐤋/𐤍𐤑𐤇
lanetsach
forever
to perpetuity
HR/Ncmsa
יֹאבֵֽדוּ
𐤉𐤀𐤁𐤃𐤅
yovedu
they perish
they will perish
HVqi3mp
Is not
is it not?
plucked up
he was broken-camp
their tent-cord
their remainder
within them
—
they die
they will die
even without
and not
wisdom
wisdom-skill
Verse 21
הֲ/לֹא
𐤄/𐤋𐤀
halo
Is not
is it not?
HTi/Tn
נִסַּ֣ע
𐤍𐤎𐤏
nisa
plucked up
he was broken-camp
HVNp3ms
יִתְרָ֣/ם
𐤉𐤕𐤓/𐤌
yiteram
their tent-cord
their remainder
HNcmsc/Sp3mp
בָּ֑/ם
𐤁/𐤌
bam
within them
HR/Sp3mp
יָ֝מ֗וּתוּ
𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅
yamutu
they die
they will die
HVqi3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
even without
and not
HC/Tn
בְ/חָכְמָֽה
𐤁/𐤇𐤊𐤌𐤄
vechakhemah
wisdom
wisdom-skill
HR/Ncfsa