כַּתַּר

𐤊𐤕𐤓

kâthar

wait

To surround or encircle something or someone, often with an implication of enclosing for a specific purpose; contexts dictate whether the action is positive (as in bestowing honor or crowning), negative (as in besieging an enemy), or neutral (as in encircling or surrounding in a non-hostile fashion). The word may carry extended meanings such as crowning, adorning, besetting, or restricting action by enclosing.

H3803

Job 36:2 · Word #1

Lexicon H3803

Lemmaכָּתַר
Lemma (Paleo)𐤊𐤕𐤓
Transliterationkâthar
Strong'sH3803
DefinitionTo surround or encircle something or someone, often with an implication of enclosing for a specific purpose; contexts dictate whether the action is positive (as in bestowing honor or crowning), negative (as in besieging an enemy), or neutral (as in encircling or surrounding in a non-hostile fashion). The word may carry extended meanings such as crowning, adorning, besetting, or restricting action by enclosing.

Morphology HVpv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewait

SIBI-P1 Translation H3803-01

Encircle tightly!

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive), imperative, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensive or forceful action, so the imperative is rendered as a strong command to encircle closely or firmly. The masculine singular imperative is reflected as a direct command to one male individual.

View full lexicon entry for H3803 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

wait

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn context, the verb is an imperative appeal for patience rather than the act of encircling; 'wait' is a widely recognized rendering in Job 36:2 and fits the intended nuance, correcting the P1 which was too literal.