ו/ריב

𐤅/𐤓𐤉𐤁

rîyb

and-contention

Dispute or controversy, especially one involving verbal contention, legal argument, or a case brought before an authority. 'רִיב' refers broadly to strife or quarrel, encompassing interpersonal arguments, social or legal disputes, and sometimes formal litigation. In judicial contexts, it can denote both the act of presenting a case and the case itself.

H7379

Job 33:19 · Word #5

Lexicon H7379

Lemmaרִיב
Lemma (Paleo)𐤓𐤉𐤁
Transliterationrîyb
Strong'sH7379
DefinitionDispute or controversy, especially one involving verbal contention, legal argument, or a case brought before an authority. 'רִיב' refers broadly to strife or quarrel, encompassing interpersonal arguments, social or legal disputes, and sometimes formal litigation. In judicial contexts, it can denote both the act of presenting a case and the case itself.

Morphology HC/Ncbsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand-contention

SIBI-P1 Translation H7379-19

and dispute of

Morphological NotesNoun, common; singular; construct state; prefixed conjunction ו ("and").
Rendering RationaleThe noun רִיב denotes a dispute or legal contention arising from the root idea of striving or arguing. The singular construct state is reflected by "of," indicating it governs a following noun, and the prefixed ו is rendered as "and."

View full lexicon entry for H7379 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and dispute of

Same as P1Yes
Rationale'And dispute of' accurately reflects the conjunction and the construct form in Hebrew. No adjustment needed.