בַּ/שָּֽׁלַח
𐤁/𐤔𐤋𐤇
shelach
by the sword
A weapon designed for throwing or thrusting, such as a spear or javelin; in poetic or metaphorical contexts, a shoot or branch of a plant. While most commonly denoting a missile weapon in military contexts, it may figuratively refer to a branch or shoot that is 'sent out.'
Job 33:18 · Word #7
Lexicon H7973
| Lemma | שֶׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shelach |
| Strong's | H7973 |
| Definition | A weapon designed for throwing or thrusting, such as a spear or javelin; in poetic or metaphorical contexts, a shoot or branch of a plant. While most commonly denoting a missile weapon in military contexts, it may figuratively refer to a branch or shoot that is 'sent out.' |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | by the sword |
SIBI-P1 Translation H7973-01
with the spear
| Morphological Notes | Preposition בְּ with definite article + masculine singular noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun שֶׁלַח denotes a projectile weapon—something "sent forth"—most commonly a spear or javelin. The prefixed בַּ indicates "with/in the," and the masculine singular form is preserved in the singular "spear." |
View full lexicon entry for H7973 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
with the spear
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the silex_definition of the weapon (spear/javelin); contextually, 'with the spear' is correct for the threat/violence motif. |