דֵּעִ֣/י
𐤃𐤏/𐤉
dêaʻ
my knowledge
A noun signifying knowledge, comprehension, or insight, often denoting awareness or understanding acquired through observation, experience, or reflection. Its use can reference both human knowledge or understanding (intellectual or experiential grasp of information) and, less frequently, divine knowledge. In some contexts it can also signify the faculty or capacity to know or form opinions.
Job 32:6 · Word #17
Lexicon H1843
| Lemma | דֵּעַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤏 |
| Transliteration | dêaʻ |
| Strong's | H1843 |
| Definition | A noun signifying knowledge, comprehension, or insight, often denoting awareness or understanding acquired through observation, experience, or reflection. Its use can reference both human knowledge or understanding (intellectual or experiential grasp of information) and, less frequently, divine knowledge. In some contexts it can also signify the faculty or capacity to know or form opinions. |
Morphology HNcmsc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | my knowledge |
SIBI-P1 Translation H1843-01
Know!
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperative, 2nd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | This is a Qal imperative, second person feminine singular, expressing a direct command for a female addressee to know or come to knowledge. "Know!" preserves the simple active force of the Qal stem and the core sense of cognitive or experiential perception from the root ידע. |
View full lexicon entry for H1843 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
my knowledge
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'Know!' incorrectly treats the noun as an imperative verb. The form is construct/noun and should be rendered 'my knowledge' as context and SILEX confirm. |
| P1 Flag | wrong root/part of speech |