אֵ֑ל
𐤀𐤋
El
from God
A generic term for a powerful being, primarily signifying 'god' or 'deity'; also used for mighty beings, heroes, or persons of extraordinary strength. In various contexts, denotes both specific deities (including the chief deity in Canaanite religion and the God of Israel) and figures of exceptional might. The semantic range extends from divine beings to human rulers or judges noted for strength or power.
Job 31:23 · Word #5
Lexicon H410
| Lemma | אֵל |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤋 |
| Transliteration | El |
| Strong's | H410 |
| Definition | A generic term for a powerful being, primarily signifying 'god' or 'deity'; also used for mighty beings, heroes, or persons of extraordinary strength. In various contexts, denotes both specific deities (including the chief deity in Canaanite religion and the God of Israel) and figures of exceptional might. The semantic range extends from divine beings to human rulers or judges noted for strength or power. |
Morphology HNcmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | from God |
SIBI-P1 Translation H410-03
toward
| Morphological Notes | Prepositional particle; invariant form; expresses direction, relation, or orientation toward an object. |
| Rendering Rationale | The primary sense of אֶל is directional movement or orientation toward a target, person, or place. "Toward" preserves this core idea of directed approach without importing contextual nuance. |
View full lexicon entry for H410 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
God
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The word here is the noun for 'God' and, based on context, refers to the calamity that would be from God. Rendering as simply 'God' keeps agreement with the original sense and avoids the error in P1 ('toward'). P1 renders the wrong meaning here. |
| P1 Flag | wrong root/meaning: P1 mistranslated as preposition rather than the noun for God |