לָ/עָ֥ב

𐤋/𐤏𐤁

ʻâb

to-the-cloud

A thick, dense mass; usually refers to a heavy or dark cloud, emphasizing opacity and the sense of obscured light. In some contexts, it denotes physical density or thickness, such as in clay or a wooded thicket. The central sense is of something that envelopes and conceals by its density.

H5645

Job 20:6 · Word #6

Lexicon H5645

Lemmaעָב
Lemma (Paleo)𐤏𐤁
Transliterationʻâb
Strong'sH5645
DefinitionA thick, dense mass; usually refers to a heavy or dark cloud, emphasizing opacity and the sense of obscured light. In some contexts, it denotes physical density or thickness, such as in clay or a wooded thicket. The central sense is of something that envelopes and conceals by its density.

Morphology HRd/Ncbsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto-the-cloud

SIBI-P1 Translation H5645-14

to a dense cloud

Morphological NotesCommon noun, singular, absolute state, both genders; prefixed with לְ (preposition "to/for").
Rendering RationaleThe noun עָב denotes a thick, dense mass, most often a heavy cloud that obscures light. The prefixed לְ conveys direction or relation, hence "to," and the singular absolute form is preserved in "a dense cloud."

View full lexicon entry for H5645 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to the dense cloud

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 is 'to a dense cloud', but the definite article is implicit in context when referring to the uppermost region (the clouds above). 'To the dense cloud' more accurately reflects the natural referent of 'la-av'.