יֵ֣צֶר

𐤉𐤑𐤓

yâtsar

distress will overtake

To be pressed, constrained, or in a condition of distress or hardship; to experience narrowness literally or metaphorically. In its primary sense, the verb refers to being physically or emotionally in a tight or restrictive space, and by extension, to situations of trouble, anxiety, or affliction.

H3334

Job 20:22 · Word #3

Lexicon H3334

Lemmaיָצַר
Lemma (Paleo)𐤉𐤑𐤓
Transliterationyâtsar
Strong'sH3334
DefinitionTo be pressed, constrained, or in a condition of distress or hardship; to experience narrowness literally or metaphorically. In its primary sense, the verb refers to being physically or emotionally in a tight or restrictive space, and by extension, to situations of trouble, anxiety, or affliction.

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasedistress will overtake

SIBI-P1 Translation H3334-06

formation-of

Morphological NotesMasculine singular common noun in construct state (HNcmsc) from the root יצר.
Rendering RationaleThe noun derives from the root יצר in its sense of something shaped or formed under pressure. As a masculine singular noun in construct state, it is rendered "formation-of," preserving both the root idea of formed shaping and the required construct linkage.

View full lexicon entry for H3334 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

distress will overtake

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'formation-of' is not contextually appropriate. The context and silex_definition indicate pressing/distress, matching the common rendering.
P1 FlagWrong root meaning; used 'formation' instead of 'distress/overtake'.