כַּ/יּוֹלֵדָֽה

𐤊/𐤉𐤅𐤋𐤃𐤄

yâlad

like a woman in childbirth

To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.

bala "to give birth" (Yao) · büla "to give birth, bear children" (Tshiluba) · zara "to give birth, bear offspring" (Kikuyu) +8 more

H3205

Jeremiah 49:24 · Word #10

Lexicon H3205

Lemmaיָלַד
Lemma (Paleo)𐤉𐤋𐤃
Transliterationyâlad
Strong'sH3205
DefinitionTo give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.

Morphology HRd/Vqrfsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraselike a woman in childbirth

SIBI-P1 Translation H3205-26

like a bearing-woman

Morphological NotesQal active participle, feminine singular absolute, with prefixed כ־ comparative (“like/as”).
Rendering RationaleThe form is a Qal active participle feminine singular from ילד, indicating a woman who is actively bearing or bringing forth. The prefixed כ indicates comparison (“like/as”), so the rendering preserves both the participial force and the feminine singular morphology.

View full lexicon entry for H3205 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

like a woman in childbirth

Same as P1No — adjusted for context
RationaleExpanded from 'like a bearing-woman' to 'like a woman in childbirth' to clarify the metaphor and match the contextual sense of labor pains as per the common equivalence and silex_definition for this root.

Bantu Hebrew

כַּ/יּוֹלֵדָֽה (yâlad) — To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.

View all comparisons →

Word Meaning Language
bala to give birth Yao
büla to give birth, bear children Tshiluba
zara to give birth, bear offspring Kikuyu
zaala to give birth, to bear Ga
zala to give birth, to bear Zulu
zaa to give birth, bear offspring Swahili
zaala to give birth, to bear Luganda
bala to give birth (of a woman), to beget (of a man) Chichewa
byara to give birth, bear offspring Kinyarwanda
Vyara give birth Kirundi
fyala give birth; bring forth children Bemba