Jeremiah 42

After the Babylonian conquest, the surviving Jewish remnant led by Johanan asks Jeremiah to inquire of YHWH regarding whether they should flee to Egypt, and Jeremiah promises to deliver God's complete message without withholding anything.[1][2] YHWH commands them to remain in Judah and promises blessing, but warns that if they go to Egypt, they will face the very calamities they fear—sword, famine, and pestilence—and will perish there, as YHWH's fury will be poured out upon them as it was upon Jerusalem.[1][3]

Interlinear Text

Verse 2 וַ/יֹּאמְר֞וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said HC/Vqw3mp אֶֽל 𐤀𐤋 el to toward HR יִרְמְיָ֣הוּ 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅 yiremeyahu Jeremiah Yahweh Exalts Yiremeyah HNp הַ/נָּבִ֗יא 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀 hanavi the prophet the proclaiming spokesman HTd/Ncmsa תִּפָּל 𐤕𐤐𐤋 tipal let fall let her fall HVqj3fs נָ֤א 𐤍𐤀 na please please HTe תְחִנָּתֵ֨/נוּ֙ 𐤕𐤇𐤍𐤕/𐤍𐤅 techinatenu our supplication our plea for favor HNcfsc/Sp1cp לְ/פָנֶ֔י/ךָ 𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊 lefaneykha before you before your face HR/Ncbpc/Sp2ms וְ/הִתְפַּלֵּ֤ל 𐤅/𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋 vehitepalel and pray and he interceded HC/Vtv2ms בַּעֲדֵ֨/נוּ֙ 𐤁𐤏𐤃/𐤍𐤅 baadenu for us up to us HR/Sp1cp אֶל 𐤀𐤋 el-2 to toward HR יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֔י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One HNcmpc/Sp2ms בְּעַ֖ד 𐤁𐤏𐤃 bead for on behalf of HR כָּל 𐤊𐤋 kal all entirety of HNcmsc הַ/שְּׁאֵרִ֣ית 𐤄/𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕 hasheerit the remnant the surviving remainder HTd/Ncfsa הַ/זֹּ֑את 𐤄/𐤆𐤀𐤕 hazot this this one HTd/Pdxfs כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because HC נִשְׁאַ֤רְנוּ 𐤍𐤔𐤀𐤓𐤍𐤅 nishearenu we are left we have remained HVNp1cp מְעַט֙ 𐤌𐤏𐤈 meat few a small amount of HNcmsa מֵֽ/הַרְבֵּ֔ה 𐤌/𐤄𐤓𐤁𐤄 meharebeh of many cause to multiply HR/Vha כַּ/אֲשֶׁ֥ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which HR/Tr עֵינֶ֖י/ךָ 𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊 eyneykha your eyes your two eyes HNcbdc/Sp2ms רֹא֥וֹת 𐤓𐤀𐤅𐤕 root see seeing ones HVqrfpa אֹתָֽ/נוּ 𐤀𐤕/𐤍𐤅 otanu us us HTo/Sp1cp
Verse 4 וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer Then said and he said HC/Vqw3ms אֲלֵי/הֶ֜ם 𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem to them toward them HR/Sp3mp יִרְמְיָ֤הוּ 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅 yiremeyahu Jeremiah Yahweh Exalts Yiremeyah HNp הַ/נָּבִיא֙ 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀 hanavi the prophet the proclaiming spokesman HTd/Ncmsa שָׁמַ֔עְתִּי 𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉 shamaeti I have heard I heard HVqp1cs הִנְ/נִ֧י 𐤄𐤍/𐤍𐤉 hineni behold I look—here I am HTm/Sp1cs מִתְפַּלֵּ֛ל 𐤌𐤕𐤐𐤋𐤋 mitepalel am praying the one interceding HVtrmsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward HR יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵי/כֶ֖ם 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌 eloheykhem Mulimu (Lozi) your God your mighty one(s) HNcmpc/Sp2mp כְּ/דִבְרֵי/כֶ֑ם 𐤊/𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊𐤌 kedivereykhem according to your words according to your utterances HR/Ncmpc/Sp2mp וְֽ/הָיָ֡ה 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah and it shall be and he/it became HC/Vqq3ms כָּֽל 𐤊𐤋 kal all entirety of HNcmsc הַ/דָּבָר֩ 𐤄/𐤃𐤁𐤓 hadavar the word the spoken-matter HTd/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which HTr יַעֲנֶ֨ה 𐤉𐤏𐤍𐤄 yaaneh he will answer he answers HVqi3ms יְהוָ֤ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֶתְ/כֶם֙ 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem you you marked as object HTo/Sp2mp אַגִּ֣יד 𐤀𐤂𐤉𐤃 agid I will tell I will set forth HVhi1cs לָ/כֶ֔ם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem to you HR/Sp2mp לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not HTn אֶמְנַ֥ע 𐤀𐤌𐤍𐤏 emena I will withhold I will withhold HVqi1cs מִ/כֶּ֖ם 𐤌/𐤊𐤌 mikem from you from you (masculine plural) HR/Sp2mp דָּבָֽר 𐤃𐤁𐤓 davar a word spoken matter HNcmsa
Verse 6 אִם 𐤀𐤌 im whether if / whether HC ט֣וֹב 𐤈𐤅𐤁 tov good good HAamsa וְ/אִם 𐤅/𐤀𐤌 veim or whether and if HC/C רָ֔ע 𐤓𐤏 ra evil bad HAamsa בְּ/ק֣וֹל 𐤁/𐤒𐤅𐤋 beqol in the voice with a sound HR/Ncmsc יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֗י/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu Mulimu (Lozi) our God our mighty ones HNcmpc/Sp1cp אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher to whom that-which HTr אנו 𐤀𐤍𐤅 nv we we HPp1cp אֲנַ֜חְנוּ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu we we ourselves HPp1cp שֹׁלְחִ֥ים 𐤔𐤋𐤇𐤉𐤌 sholechim are sending the sending ones HVqrmpa אֹתְ/ךָ֛ 𐤀𐤕/𐤊 otekha you you-marked HTo/Sp2ms אֵלָ֖י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him HR/Sp3ms נִשְׁמָ֑ע 𐤍𐤔𐤌𐤏 nishema we will obey was heard HVqi1cp לְמַ֨עַן֙ 𐤋𐤌𐤏𐤍 lemaan so that in order that HR אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which HTr יִֽיטַב 𐤉𐤉𐤈𐤁 yitav it may be well he will be good HVqi3ms לָ֔/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu with us HR/Sp1cp כִּ֣י 𐤊𐤉 ki for for/because HC נִשְׁמַ֔ע 𐤍𐤔𐤌𐤏 nishema-2 we will obey was heard HVqi1cp בְּ/ק֖וֹל 𐤁/𐤒𐤅𐤋 beqol-2 the voice with a sound HR/Ncmsc יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵֽי/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu-2 Mulimu (Lozi) our God our mighty ones HNcmpc/Sp1cp
Verse 11 אַל 𐤀𐤋 al do not upon / over HTn תִּֽירְא֗וּ 𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅 tireu tina (Bemba) be afraid you will fear HVqj2mp מִ/פְּנֵי֙ 𐤌/𐤐𐤍𐤉 mipeney of the face of from the presence of HR/Ncbpc מֶ֣לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of HNcmsc בָּבֶ֔ל 𐤁𐤁𐤋 bavel of Babylon Babel Bavel HNp אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher whom that-which HTr אַתֶּ֥ם 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) HPp2mp יְרֵאִ֖ים 𐤉𐤓𐤀𐤉𐤌 yereim are afraid fearing ones HAampa מִ/פָּנָ֑י/ו 𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤅 mipanayv of his face from his face HR/Ncbpc/Sp3ms אַל 𐤀𐤋 al-2 do not upon / over HTn תִּֽירְא֤וּ 𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅 tireu-2 tina (Bemba) be afraid you will fear HVqj2mp מִמֶּ֨/נּוּ֙ 𐤌𐤌/𐤍𐤅 mimenu of him from us HR/Sp1cp נְאֻם 𐤍𐤀𐤌 neum declaration solemn utterance of HNcmsc יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because HC אִתְּ/כֶ֣ם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 itekhem with you with you (plural masculine) HR/Sp2mp אָ֔נִי 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I HPp1cs לְ/הוֹשִׁ֧יעַ 𐤋/𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏 lehoshia to save to bring to safety HR/Vhc אֶתְ/כֶ֛ם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem you you marked as object HTo/Sp2mp וּ/לְ/הַצִּ֥יל 𐤅/𐤋/𐤄𐤑𐤉𐤋 ulehatsil and to deliver and to cause to be rescued HC/R/Vhc אֶתְ/כֶ֖ם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem-2 you you marked as object HTo/Sp2mp מִ/יָּדֽ/וֹ 𐤌/𐤉𐤃/𐤅 miyado from his hand from his hand HR/Ncbsc/Sp3ms
Verse 15 וְ/עַתָּ֕ה 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah and-now and now HC/D לָ/כֵ֛ן 𐤋/𐤊𐤍 lakhen therefore accordingly HR/D שִׁמְע֥וּ 𐤔𐤌𐤏𐤅 shimeu hear Hear! HVqv2mp דְבַר 𐤃𐤁𐤓 devar word word of HNcmsc יְהוָ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of-the LORD Yahweh Yahweh HNp שְׁאֵרִ֣ית 𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕 sheerit remnant surviving remainder HNcfsc יְהוּדָ֑ה 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 yehudah of-Judah Yah Is Praised Yehudah HNp כֹּֽה 𐤊𐤄 koh thus in this manner HD אָמַר֩ 𐤀𐤌𐤓 amar says he said HVqp3ms יְהוָ֨ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp צְבָא֜וֹת 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot of-hosts organized hosts HNcbpa אֱלֹהֵ֣י 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey Mulimu (Lozi) God mighty ones of HNcmpc יִשְׂרָאֵ֗ל 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of-Israel El-Contends Yiserael HNp אִם 𐤀𐤌 im if if / whether HC אַ֠תֶּם 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) HPp2mp שׂ֣וֹם 𐤔𐤅𐤌 som set to set HVqa תְּשִׂמ֤וּ/ן 𐤕𐤔𐤌𐤅/𐤍 tesimun you-set you (masc. pl.) will place HVqi2mp/Sn פְּנֵי/כֶם֙ 𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌 peneykhem faces-your your faces HNcbpc/Sp2mp לָ/בֹ֣א 𐤋/𐤁𐤀 lavo to-enter to come in HR/Vqc מִצְרַ֔יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp וּ/בָאתֶ֖ם 𐤅/𐤁𐤀𐤕𐤌 uvatem and-you-come and you came HC/Vqq2mp לָ/ג֥וּר 𐤋/𐤂𐤅𐤓 lagur to-sojourn to sojourn as a foreigner HR/Vqc שָֽׁם 𐤔𐤌 sham there in that place HD
Verse 16 וְ/הָיְתָ֣ה 𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄 vehayetah and it will be and she became HC/Vqq3fs הַ/חֶ֗רֶב 𐤄/𐤇𐤓𐤁 hacherev the sword the destroying blade HTd/Ncfsa אֲשֶׁ֤ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which HTr אַתֶּם֙ 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) HPp2mp יְרֵאִ֣ים 𐤉𐤓𐤀𐤉𐤌 yereim tina (Bemba) are fearing fearful ones HAampa מִמֶּ֔/נָּה 𐤌𐤌/𐤍𐤄 mimenah from it from her HR/Sp3fs שָׁ֛ם 𐤔𐤌 sham there in that place HD תַּשִּׂ֥יג 𐤕𐤔𐤉𐤂 tasig will overtake she causes to reach HVhi3fs אֶתְ/כֶ֖ם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem you you marked as object HTo/Sp2mp בְּ/אֶ֣רֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 beerets in land in land HR/Ncbsc מִצְרָ֑יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim of Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp וְ/הָ/רָעָ֞ב 𐤅/𐤄/𐤓𐤏𐤁 veharaav and the famine and the famine HC/Td/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 which that-which HTr אַתֶּ֣ם 𐤀𐤕𐤌 atem-2 you you (masculine plural) HPp2mp דֹּאֲגִ֣ים 𐤃𐤀𐤂𐤉𐤌 doagim are afraid the anxious ones HVqrmpa מִמֶּ֗/נּוּ 𐤌𐤌/𐤍𐤅 mimenu of it from us HR/Sp1cp שָׁ֣ם 𐤔𐤌 sham-2 there in that place HD יִדְבַּ֧ק 𐤉𐤃𐤁𐤒 yidebaq will cling he will cling HVqi3ms אַחֲרֵי/כֶ֛ם 𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊𐤌 achareykhem after you behind you (mp) HR/Sp2mp מִצְרַ֖יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim-2 Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp וְ/שָׁ֥ם 𐤅/𐤔𐤌 vesham and there and there HC/D תָּמֻֽתוּ 𐤕𐤌𐤕𐤅 tamutu you will die you will die HVqi2mp
Verse 17 וְ/יִֽהְי֣וּ 𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅 veyiheyu and they shall be and they will become HC/Vqi3mp כָל 𐤊𐤋 khal all all of HNcmsc הָ/אֲנָשִׁ֗ים 𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 haanashim the men the men HTd/Ncmpa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which HTr שָׂ֨מוּ 𐤔𐤌𐤅 samu have set they placed HVqp3cp אֶת 𐤀𐤕 et object-marker HTo פְּנֵי/הֶ֜ם 𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌 peneyhem their faces their faces HNcbpc/Sp3mp לָ/ב֤וֹא 𐤋/𐤁𐤅𐤀 lavo to go to come in HR/Vqc מִצְרַ֨יִם֙ 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim to Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp לָ/ג֣וּר 𐤋/𐤂𐤅𐤓 lagur to sojourn to sojourn as a foreigner HR/Vqc שָׁ֔ם 𐤔𐤌 sham there in that place HD יָמ֕וּתוּ 𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅 yamutu they shall die they will die HVqi3mp בַּ/חֶ֖רֶב 𐤁/𐤇𐤓𐤁 bacherev by the sword by the sword HRd/Ncfsa בָּ/רָעָ֣ב 𐤁/𐤓𐤏𐤁 baraav by famine in the famine HRd/Ncmsa וּ/בַ/דָּ֑בֶר 𐤅/𐤁/𐤃𐤁𐤓 uvadaver and by pestilence and by the pestilence HC/Rd/Ncmsa וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not HC/Tn יִהְיֶ֤ה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh shall be he will come to be HVqi3ms לָ/הֶם֙ 𐤋/𐤄𐤌 lahem for them HR/Sp3mp שָׂרִ֣יד 𐤔𐤓𐤉𐤃 sarid survivor survivor HNcmsa וּ/פָלִ֔יט 𐤅/𐤐𐤋𐤉𐤈 ufalit or escape escapee HC/Ncmsa מִ/פְּנֵי֙ 𐤌/𐤐𐤍𐤉 mipeney from the presence of from the presence of HR/Ncbpc הָֽ/רָעָ֔ה 𐤄/𐤓𐤏𐤄 haraah the calamity the evil HTd/Ncfsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which HTr אֲנִ֖י 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I HPp1cs מֵבִ֥יא 𐤌𐤁𐤉𐤀 mevi am bringing bringing in HVhrmsa עֲלֵי/הֶֽם 𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem upon them upon them HR/Sp3mp
Verse 18 כִּי֩ 𐤊𐤉 ki For for/because HC כֹ֨ה 𐤊𐤄 khoh thus thus HD אָמַ֜ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said HVqp3ms יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp צְבָאוֹת֮ 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot of Hosts organized hosts HNcbpa אֱלֹהֵ֣י 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey Mulimu (Lozi) God mighty ones of HNcmpc יִשְׂרָאֵל֒ 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp כַּ/אֲשֶׁר֩ 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which HR/Tr נִתַּ֨ךְ 𐤍𐤕𐤊 nitakhe was poured out was poured out HVNp3ms אַפִּ֜/י 𐤀𐤐/𐤉 api my anger my nose HNcmsc/Sp1cs וַ/חֲמָתִ֗/י 𐤅/𐤇𐤌𐤕/𐤉 vachamati and my wrath and my burning-heat HC/Ncfsc/Sp1cs עַל 𐤏𐤋 al on upon HR יֹֽשְׁבֵי֙ 𐤉𐤔𐤁𐤉 yoshevey the inhabitants of dwellers of HVqrmpc יְר֣וּשָׁלִַ֔ם 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 yerushalaim Jerusalem Foundation of Wholeness Yerushalam HNp כֵּ֣ן 𐤊𐤍 ken so thus HTm תִּתַּ֤ךְ 𐤕𐤕𐤊 titakhe will be poured she will pour out HVqi3fs חֲמָתִ/י֙ 𐤇𐤌𐤕/𐤉 chamati my wrath my burning-heat HNcfsc/Sp1cs עֲלֵי/כֶ֔ם 𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌 aleykhem on you upon you HR/Sp2mp בְּ/בֹאֲ/כֶ֖ם 𐤁/𐤁𐤀/𐤊𐤌 bevoakhem when you go in your coming HR/Vqc/Sp2mp מִצְרָ֑יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim to Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp וִ/הְיִיתֶ֞ם 𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕𐤌 viheyitem and you shall be and you (mp) became HC/Vqq2mp לְ/אָלָ֤ה 𐤋/𐤀𐤋𐤄 lealah for a curse to a sworn-curse HR/Ncfsa וּ/לְ/שַׁמָּה֙ 𐤅/𐤋/𐤔𐤌𐤄 uleshamah and for an astonishment and for desolation HC/R/Ncfsa וְ/לִ/קְלָלָ֣ה 𐤅/𐤋/𐤒𐤋𐤋𐤄 veliqelalah and for a reviling and for a malediction HC/R/Ncfsa וּ/לְ/חֶרְפָּ֔ה 𐤅/𐤋/𐤇𐤓𐤐𐤄 ulecherepah and for a reproach and to reproach-disgrace HC/R/Ncfsa וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not HC/Tn תִרְא֣וּ 𐤕𐤓𐤀𐤅 tireu you shall see you will see HVqi2mp ע֔וֹד 𐤏𐤅𐤃 od anymore still, again, further HD אֶת 𐤀𐤕 et - object-marker HTo הַ/מָּק֖וֹם 𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌 hamaqom the place the standing-place HTd/Ncmsa הַ/זֶּֽה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one HTd/Pdxms
Verse 20 כִּ֣י 𐤊𐤉 ki for for/because HC התעתי/ם 𐤄𐤕𐤏𐤕𐤉/𐤌 httym you have dealt deceitfully I caused them to wander astray HVhp1cs/Sp3mp הִתְעֵיתֶם֮ 𐤄𐤕𐤏𐤉𐤕𐤌 hiteeytem you have dealt deceitfully you led astray HVhp2mp בְּ/נַפְשֽׁוֹתֵי/כֶם֒ 𐤁/𐤍𐤐𐤔𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌 benafeshoteykhem against your own lives in your living selves HR/Ncbpc/Sp2mp כִּֽי 𐤊𐤉 ki-2 for for/because HC אַתֶּ֞ם 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) HPp2mp שְׁלַחְתֶּ֣ם 𐤔𐤋𐤇𐤕𐤌 shelachetem sent you sent forth HVqp2mp אֹתִ֗/י 𐤀𐤕/𐤉 oti me me (object‑marked) HTo/Sp1cs אֶל 𐤀𐤋 el to toward HR יְהוָ֤ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹֽהֵי/כֶם֙ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌 eloheykhem Mulimu (Lozi) your God your mighty one(s) HNcmpc/Sp2mp לֵ/אמֹ֔ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say HR/Vqc הִתְפַּלֵּ֣ל 𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋 hitepalel pray Intercede yourself HVtv2ms בַּעֲדֵ֔/נוּ 𐤁𐤏𐤃/𐤍𐤅 baadenu for us up to us HR/Sp1cp אֶל 𐤀𐤋 el-2 to toward HR יְהוָ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֑י/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu Mulimu (Lozi) our God our mighty ones HNcmpc/Sp1cp וּ/כְ/כֹל֩ 𐤅/𐤊/𐤊𐤋 ukhekhol and according to all and according to the entirety of HC/R/Ncmsa אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which HTr יֹאמַ֜ר 𐤉𐤀𐤌𐤓 yomar he shall say he will say HVqi3ms יְהוָ֧ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-3 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֛י/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu-2 Mulimu (Lozi) our God our mighty ones HNcmpc/Sp1cp כֵּ֥ן 𐤊𐤍 ken so thus HTm הַגֶּד 𐤄𐤂𐤃 haged declare declare plainly HVhv2ms לָ֖/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu to us HR/Sp1cp וְ/עָשִֽׂינוּ 𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤍𐤅 veasinu and we will do and we did HC/Vqq1cp