Jeremiah 2

YHWH accuses Israel of forsaking Him, their faithful husband and father, for worthless idols and foreign alliances, likening their apostasy to an unfaithful wife and a wild vine turned degenerate.[1][3] He calls them to acknowledge their iniquity and return, warning of inevitable judgment for their rebellion and broken covenant.[1][3]

Interlinear Text

Verse 2
הָלֹ֡ךְ 𐤄𐤋𐤊 halokhe Go going go HVqa וְ/קָֽרָאתָ֩ 𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤕 veqarata and-call and you called and you shall call HC/Vqq2ms בְ/אָזְנֵ֨י 𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉 veazeney in-(the)-ears-of and ears of in the ears of HR/Ncfdc יְרוּשָׁלִַ֜ם 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 yerushalaim Jerusalem Foundation of Wholeness Yerushalam HNp לֵ/אמֹ֗ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc כֹּ֚ה 𐤊𐤄 koh Thus in this manner thus HD אָמַ֣ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp זָכַ֤רְתִּי 𐤆𐤊𐤓𐤕𐤉 zakhareti I-remembered I remembered I remembered HVqp1cs לָ/ךְ֙ 𐤋/𐤊 lakhe to-you for you HR/Sp2fs חֶ֣סֶד 𐤇𐤎𐤃 chesed kindness covenant-loyal love steadfast love HNcmsc נְעוּרַ֔יִ/ךְ 𐤍𐤏𐤅𐤓𐤉/𐤊 neurayikhe of-your-youth your youthful years your youthful years HNcbpc/Sp2fs אַהֲבַ֖ת 𐤀𐤄𐤁𐤕 ahavat love love-of love-of HNcfsc כְּלוּלֹתָ֑יִ/ךְ 𐤊𐤋𐤅𐤋𐤕𐤉/𐤊 kelulotayikhe of-your-betrothals your bridehood-completions your bridehood-completions HNcfpc/Sp2fs לֶכְתֵּ֤/ךְ 𐤋𐤊𐤕/𐤊 lekhetekhe your-going your going your going HVqc/Sp2fs אַחֲרַ/י֙ 𐤀𐤇𐤓/𐤉 acharay after-me behind me after me HR/Sp1cs בַּ/מִּדְבָּ֔ר 𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓 bamidebar in-the-wilderness in the grazing steppe in the wilderness HRd/Ncmsa בְּ/אֶ֖רֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 beerets in-a-land in land in land HR/Ncbsa לֹ֥א 𐤋𐤀 lo not not not HTn זְרוּעָֽה 𐤆𐤓𐤅𐤏𐤄 zeruah sown sown sown HVqsfsa
Verse 3
Verse 5
Verse 6
וְ/לֹ֣א 𐤅/𐤋𐤀 velo and-not and not and not HC/Tn אָמְר֔וּ 𐤀𐤌𐤓𐤅 ameru they-said they said they said HVqp3cp אַיֵּ֣ה 𐤀𐤉𐤄 ayeh where where? where? HTi יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp הַ/מַּעֲלֶ֥ה 𐤄/𐤌𐤏𐤋𐤄 hamaaleh the-one-who-brought-up the one bringing up the one causing to go up HTd/Vhrmsa אֹתָ֖/נוּ 𐤀𐤕/𐤍𐤅 otanu us us [·] HTo/Sp1cp מֵ/אֶ֣רֶץ 𐤌/𐤀𐤓𐤑 meerets from-land from land from land HR/Ncbsc מִצְרָ֑יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp הַ/מּוֹלִ֨יךְ 𐤄/𐤌𐤅𐤋𐤉𐤊 hamolikhe the-one-who-led the one who leads the one who leads HTd/Vhrmsa אֹתָ֜/נוּ 𐤀𐤕/𐤍𐤅 otanu-2 us us [·] HTo/Sp1cp בַּ/מִּדְבָּ֗ר 𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓 bamidebar in-the-wilderness in the grazing steppe in the wilderness HRd/Ncmsa בְּ/אֶ֨רֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 beerets in-land in land in land HR/Ncbsc עֲרָבָ֤ה 𐤏𐤓𐤁𐤄 aravah of-plain arid plain arid plain HNcfsa וְ/שׁוּחָה֙ 𐤅/𐤔𐤅𐤇𐤄 veshuchah and-pits and a deep pit and a deep pit HC/Ncfsa בְּ/אֶ֨רֶץ֙ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 beerets-2 in-land in land in land HR/Ncbsc צִיָּ֣ה 𐤑𐤉𐤄 tsiyah of-drought parched wasteland parched wasteland HNcfsa וְ/צַלְמָ֔וֶת 𐤅/𐤑𐤋𐤌𐤅𐤕 vetsalemavet and-shadow-of-death death-shadow and death-shadow HC/Ncmsa בְּ/אֶ֗רֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 beerets-3 in-land in land in land HR/Ncbsa לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not not HTn עָ֤בַר 𐤏𐤁𐤓 avar passed-through he crossed over he crossed over HVqp3ms בָּ/הּ֙ 𐤁/𐤄 bah in-it in it HR/Sp3fs אִ֔ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish man man man HNcmsa וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo-2 and-not and not and not HC/Tn יָשַׁ֥ב 𐤉𐤔𐤁 yashav dwelt he sat he dwelt HVqp3ms אָדָ֖ם 𐤀𐤃𐤌 adam human human being human being HNcmsa שָֽׁם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD
Verse 7
Verse 8
הַ/כֹּהֲנִ֗ים 𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 hakohanim the priests the officiating-priests the officiating-priests HTd/Ncmpa לֹ֤א 𐤋𐤀 lo did not not not HTn אָֽמְרוּ֙ 𐤀𐤌𐤓𐤅 ameru say they said they said HVqp3cp אַיֵּ֣ה 𐤀𐤉𐤄 ayeh Where where? where HTi יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) is the LORD Yahweh Yahweh HNp וְ/תֹפְשֵׂ֤י 𐤅/𐤕𐤐𐤔𐤉 vetofesey and-those-who-handle and seizers of and seizers of HC/Vqrmpc הַ/תּוֹרָה֙ 𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤄 hatorah the law the instruction the instruction HTd/Ncfsa לֹ֣א 𐤋𐤀 lo-2 did not not not HTn יְדָע֔וּ/נִי 𐤉𐤃𐤏𐤅/𐤍𐤉 yedauni know me they knew me they knew me HVqp3cp/Sp1cs וְ/הָ/רֹעִ֖ים 𐤅/𐤄/𐤓𐤏𐤉𐤌 veharoim and the shepherds the shepherding ones and the shepherding ones HC/Td/Vqrmpa פָּ֣שְׁעוּ 𐤐𐤔𐤏𐤅 pasheu transgressed they rebelled they rebelled HVqp3cp בִ֑/י 𐤁/𐤉 vi against me against me HR/Sp1cs וְ/הַ/נְּבִיאִים֙ 𐤅/𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌 vehaneviim and the prophets and the divine spokesmen and the prophets HC/Td/Ncmpa נִבְּא֣וּ 𐤍𐤁𐤀𐤅 nibeu prophesied they acted as prophets they prophesied HVNp3cp בַ/בַּ֔עַל 𐤁/𐤁𐤏𐤋 vabaal by Baal with Baʻal in Baal HRd/Np וְ/אַחֲרֵ֥י 𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉 veacharey and after and after and after HC/R לֹֽא 𐤋𐤀 lo-3 not not not HTn יוֹעִ֖לוּ 𐤉𐤅𐤏𐤋𐤅 yoilu profit they will bring benefit they will bring benefit HVhi3mp הָלָֽכוּ 𐤄𐤋𐤊𐤅 halakhu they walked they went they walked HVqp3cp
Verse 13
Verse 15
Verse 18
Verse 19
תְּיַסְּרֵ֣/ךְ 𐤕𐤉𐤎𐤓/𐤊 teyaserekhe will discipline you she will discipline you she will discipline you HVpi3fs/Sp2fs רָעָתֵ֗/ךְ 𐤓𐤏𐤕/𐤊 raatekhe your wickedness your evil your evil HNcfsc/Sp2fs וּ/מְשֻֽׁבוֹתַ֨יִ/ךְ֙ 𐤅/𐤌𐤔𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊 umeshuvotayikhe and your backslidings and your defections and your backslidings HC/Ncfpc/Sp2fs תּוֹכִחֻ֔/ךְ 𐤕𐤅𐤊𐤇/𐤊 tokhichukhe will reprove you they will reprove you they will reprove you HVhi3fp/Sp2fs וּ/דְעִ֤י 𐤅/𐤃𐤏𐤉 udei and know and know and know HC/Vqv2fs וּ/רְאִי֙ 𐤅/𐤓𐤀𐤉 urei and see and see! and see HC/Vqv2fs כִּי 𐤊𐤉 ki that for/because for HC רַ֣ע 𐤓𐤏 ra evil bad evil HAamsa וָ/מָ֔ר 𐤅/𐤌𐤓 vamar and bitter and bitter and bitter HC/Aamsa עָזְבֵ֖/ךְ 𐤏𐤆𐤁/𐤊 azevekhe forsaking you to abandon you your forsaking HVqc/Sp2fs אֶת 𐤀𐤕 et et object-marker [·] HTo יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהָ֑יִ/ךְ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 elohayikhe Mulimu (Lozi) your God your Mighty-One your Elohim HNcmpc/Sp2fs וְ/לֹ֤א 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn פַחְדָּתִ/י֙ 𐤐𐤇𐤃𐤕/𐤉 fachedati fear my my dread my dread HNcfsc/Sp1cs אֵלַ֔יִ/ךְ 𐤀𐤋𐤉/𐤊 elayikhe to you toward you (feminine singular) toward you HR/Sp2fs נְאֻם 𐤍𐤀𐤌 neum utterance solemn utterance of declaration of HNcmsc אֲדֹנָ֥/י 𐤀𐤃𐤍/𐤉 adonay Lord my my Sovereign Lord my Sovereign Lord HNcmpc/Sp1cs יְהוִ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvih GOD the Being-One Yahweh HNp צְבָאֽוֹת 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot of hosts organized hosts organized hosts HNcbpa
Verse 20
כִּ֣י 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC מֵ/עוֹלָ֞ם 𐤌/𐤏𐤅𐤋𐤌 meolam long ago from hidden antiquity from remote antiquity HR/Ncmsa שָׁבַ֣רְתִּי 𐤔𐤁𐤓𐤕𐤉 shavareti I broke I shattered I broke HVqp1cs עֻלֵּ֗/ךְ 𐤏𐤋/𐤊 ulekhe your yoke your yoke your yoke HNcmsc/Sp2fs נִתַּ֨קְתִּי֙ 𐤍𐤕𐤒𐤕𐤉 nitaqeti I tore off I forcefully tore away I forcefully tore away HVpp1cs מוֹסְרֹתַ֔יִ/ךְ 𐤌𐤅𐤎𐤓𐤕𐤉/𐤊 moserotayikhe your bonds your restraining-bands your restraining-bands HNcbpc/Sp2fs וַ/תֹּאמְרִ֖י 𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤉 vatomeri and you said and you said and you said HC/Vqw2fs לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn אעבד 𐤀𐤏𐤁𐤃 vd I will serve I will serve I will serve HVqi1cs אֶעֱב֑וֹר 𐤀𐤏𐤁𐤅𐤓 eevor I will transgress I will cross over I will cross HVqi1cs כִּ֣י 𐤊𐤉 ki-2 for for/because for/because HC עַֽל 𐤏𐤋 al upon upon upon HR כָּל 𐤊𐤋 kal every entirety of all of HNcmsc גִּבְעָ֞ה 𐤂𐤁𐤏𐤄 giveah hill hill hill HNcfsa גְּבֹהָ֗ה 𐤂𐤁𐤄𐤄 gevohah high high high HAafsa וְ/תַ֨חַת֙ 𐤅/𐤕𐤇𐤕 vetachat and under and under and under HC/R כָּל 𐤊𐤋 kal-2 every entirety of all of HNcmsc עֵ֣ץ 𐤏𐤑 ets tree wood-tree of tree HNcmsa רַעֲנָ֔ן 𐤓𐤏𐤍𐤍 raanan green lush and flourishing lush and flourishing HAamsa אַ֖תְּ 𐤀𐤕 ate you you you HPp2fs צֹעָ֥ה 𐤑𐤏𐤄 tsoah have lain down wandering wandering HVqrfsa זֹנָֽה 𐤆𐤍𐤄 zonah as a harlot prostitute prostitute HVqrfsa
Verse 22
Verse 23
Verse 24
פֶּ֣רֶה 𐤐𐤓𐤄 pereh wild donkey run wild! wild donkey HNcmsa לִמֻּ֣ד 𐤋𐤌𐤃 limud accustomed instructed one of accustomed to HAamsc מִדְבָּ֗ר 𐤌𐤃𐤁𐤓 midebar wilderness grazing-land of wilderness HNcmsa בְּ/אַוַּ֤ת 𐤁/𐤀𐤅𐤕 beavat in her desire in longing of in the longing of HR/Ncfsc נפש/ו 𐤍𐤐𐤔/𐤅 nfshv her soul his living self her soul HNcbsc/Sp3ms נַפְשָׁ/הּ֙ 𐤍𐤐𐤔/𐤄 nafeshah her soul her living-being her life HNcbsc/Sp3fs שָׁאֲפָ֣ה 𐤔𐤀𐤐𐤄 shaafah she sniffs she panted eagerly she panted eagerly HVqp3fs ר֔וּחַ 𐤓𐤅𐤇 rucha Roho (Swahili) wind breath of wind HNcbsa תַּאֲנָתָ֖/הּ 𐤕𐤀𐤍𐤕/𐤄 taanatah her heat her pretext her heat HNcfsc/Sp3fs מִ֣י 𐤌𐤉 mi who who? who HTi יְשִׁיבֶ֑/נָּה 𐤉𐤔𐤉𐤁/𐤍𐤄 yeshivenah can turn her back he will cause her to return can turn her back HVhi3ms/Sp3fs כָּל 𐤊𐤋 kal all entirety of all of HNcmsc מְבַקְשֶׁ֨י/הָ֙ 𐤌𐤁𐤒𐤔𐤉/𐤄 mevaqesheyha who seek her her persistent seekers who seek her HVprmpc/Sp3fs לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn יִיעָ֔פוּ 𐤉𐤉𐤏𐤐𐤅 yiafu will weary they will grow weary they will tire HVqi3mp בְּ/חָדְשָׁ֖/הּ 𐤁/𐤇𐤃𐤔/𐤄 bechadeshah mwenshi (Bemba) in her month in her new-moon in her month HR/Ncmsc/Sp3fs יִמְצָאֽוּ/נְהָ 𐤉𐤌𐤑𐤀𐤅/𐤍𐤄 yimetsauneha they will find her they will find her they will find her HVqi3mp/Sp3fs
Verse 25
Verse 26
Verse 27
אֹמְרִ֨ים 𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌 omerim saying those saying those saying HVqrmpa לָ/עֵ֜ץ 𐤋/𐤏𐤑 laets to a tree to a tree to a tree HRd/Ncmsa אָ֣בִ/י 𐤀𐤁/𐤉 avi my father my father my father HNcmsc/Sp1cs אַ֗תָּה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms וְ/לָ/אֶ֨בֶן֙ 𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤍 velaeven and to a stone and to a building-stone and to a stone HC/Rd/Ncfsa אַ֣תְּ 𐤀𐤕 ate you you you HPp2fs ילדת/ני 𐤉𐤋𐤃𐤕/𐤍𐤉 yldtny fyala (Bemba) brought me forth you bore me you bore me HVqp2fs/Sp1cs יְלִדְתָּ֔/נוּ 𐤉𐤋𐤃𐤕/𐤍𐤅 yelidetanu fyala (Bemba) you brought us forth you bore us you bore us HVqp2fs/Sp1cp כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC פָנ֥וּ 𐤐𐤍𐤅 fanu they have turned they turned they turned HVqp3cp אֵלַ֛/י 𐤀𐤋/𐤉 elay to me toward me toward me HR/Sp1cs עֹ֖רֶף 𐤏𐤓𐤐 oref back nape nape HNcmsa וְ/לֹ֣א 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn פָנִ֑ים 𐤐𐤍𐤉𐤌 fanim face faces before faces HNcbpa וּ/בְ/עֵ֤ת 𐤅/𐤁/𐤏𐤕 uveet but in time and at an appointed time and in the time of HC/R/Ncbsc רָֽעָתָ/ם֙ 𐤓𐤏𐤕/𐤌 raatam of their trouble their evil their evil HNcfsc/Sp3mp יֹֽאמְר֔וּ 𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 yomeru they say they will say they will say HVqi3mp ק֖וּמָ/ה 𐤒𐤅𐤌/𐤄 qumah uku-ima (Bemba) arise Rise up Rise up HVqv2ms/Sh וְ/הוֹשִׁיעֵֽ/נוּ 𐤅/𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤅 vehoshienu and save us and deliver us and deliver us HC/Vhv2ms/Sp1cp
Verse 28
Verse 30
Verse 31
הַ/דּ֗וֹר 𐤄/𐤃𐤅𐤓 hador O generation the generation-cycle the generation-cycle HTd/Ncmsa אַתֶּם֙ 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp רְא֣וּ 𐤓𐤀𐤅 reu see See! See HVqv2mp דְבַר 𐤃𐤁𐤓 devar the word word of word of HNcmsc יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp הֲ/מִדְבָּ֤ר 𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓 hamidebar a wilderness? the grazing steppe the wilderness HTi/Ncmsa הָיִ֨יתִי֙ 𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉 hayiti have I been I was I was HVqp1cs לְ/יִשְׂרָאֵ֔ל 𐤋/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 leyiserael to Israel to El-Contends to Yiserael HR/Np אִ֛ם 𐤀𐤌 im or if / whether if / whether HC אֶ֥רֶץ 𐤀𐤓𐤑 erets a land land land HNcbsc מַאְפֵּ֖לְיָ֑ה 𐤌𐤀𐤐𐤋𐤉𐤄 maepeleyah of thick darkness deep darkness deep darkness HNcfsa מַדּ֜וּעַ 𐤌𐤃𐤅𐤏 madua why why? why? HTi אָמְר֤וּ 𐤀𐤌𐤓𐤅 ameru do say they said they said HVqp3cp עַמִּ/י֙ 𐤏𐤌/𐤉 ami my people my people my people HNcmsc/Sp1cs רַ֔דְנוּ 𐤓𐤃𐤍𐤅 radenu we are lords we wandered restlessly we wandered restlessly HVqp1cp לֽוֹא 𐤋𐤅𐤀 lo not not not HTn נָב֥וֹא 𐤍𐤁𐤅𐤀 navo we will come we come we come HVqi1cp ע֖וֹד 𐤏𐤅𐤃 od anymore still, again, further again HD אֵלֶֽי/ךָ 𐤀𐤋𐤉/𐤊 eleykha to you toward you toward you HR/Sp2ms
Verse 33
Verse 34
Verse 35
Verse 37