ו/הנ/הו
𐤅/𐤄𐤍/𐤄𐤅
hinnêh
and behold him
An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions.
ona "to see; imperative/interjection 'ona!' = 'look!'" (Swahili) · ona "to see; interjectional use 'look!' present" (Chichewa) · bona "to see; as imperative 'bona!' for 'look!'" (Kongo) +8 moreJeremiah 18:3 · Word #4
Lexicon H2009
| Lemma | הִנֵּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤍𐤄 |
| Transliteration | hinnêh |
| Strong's | H2009 |
| Definition | An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions. |
Morphology HC/Tm/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | T — Particle — Function word |
| Subtype | d — Demonstrative — Demonstrative |
Common Translation
| Phrase | and behold him |
SIBI-P1 Translation H2009-12
and look—him
| Morphological Notes | Conjunction ו + demonstrative particle הִנֵּה + 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The particle הִנֵּה draws focused attention to what follows; the prefixed conjunction ו adds "and," and the 3ms pronominal suffix "-ו" specifies the object as "him." "Look—him" preserves the presentational force of the root while reflecting the attached masculine singular suffix. |
View full lexicon entry for H2009 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and look—him
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 preserves both the interjection ('look') and the pronominal suffix ('him'), which matches the Hebrew. It is accurate for context. |
Bantu Hebrew
ו/הנ/הו (hinnêh) — An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| ona | to see; imperative/interjection 'ona!' = 'look!' | Swahili |
| ona | to see; interjectional use 'look!' present | Chichewa |
| bona | to see; as imperative 'bona!' for 'look!' | Kongo |
| mona | to see; as imperative/interjection 'look!','see!' | Lingala |
| ona | to see; used as interjection 'see!','look!' | Shona |