τηρήσῃ

tēréō

keeps

To keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition.

G5083

James 2:10 · Word #6

Lexicon G5083

Lemmaτηρέω
Transliterationtēréō
Strong'sG5083
DefinitionTo keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition.

Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasekeeps
Literalshall-keep

Lexical Info

Lemmaτηρέω
Strong'sG5083

SIBI-P1 Translation G5083-14

he may guard

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, subjunctive mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active subjunctive, third person singular, expresses a simple, undefined act viewed as a whole with potential or purpose nuance. "He may guard" preserves the subjunctive force and reflects the root idea of attentive keeping or protective observance.

View full lexicon entry for G5083 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he may keep

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "keeps".