תִּקְצֹ֤ף
𐤕𐤒𐤑𐤐
qâtsaph
be angry
To be angry, to become enraged, to feel or express strong displeasure. The verb describes a sudden or forceful emotional response, usually of anger or indignation, often with implications of visible or verbal outburst. It can be used for both human and divine anger. While the core sense involves a sudden emotional arousal, the object and intensity can vary by context. In some instances, it also includes the external manifestation of anger.
Isaiah 64:8 · Word #2
Lexicon H7107
| Lemma | קָצַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤒𐤑𐤐 |
| Transliteration | qâtsaph |
| Strong's | H7107 |
| Definition | To be angry, to become enraged, to feel or express strong displeasure. The verb describes a sudden or forceful emotional response, usually of anger or indignation, often with implications of visible or verbal outburst. It can be used for both human and divine anger. While the core sense involves a sudden emotional arousal, the object and intensity can vary by context. In some instances, it also includes the external manifestation of anger. |
Morphology HVqj2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | be angry |
SIBI-P1 Translation H7107-11
you rage
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active sense "to be enraged" or "to burst out in anger." The 2nd person masculine singular imperfect is rendered as "you rage," preserving both the root’s forceful emotional sense and the masculine singular address. |
View full lexicon entry for H7107 →
SILEX v2