וְ/הוֹלֵ֥יד
𐤅/𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃
yâlad
and giving birth
To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.
bala "to give birth" (Yao) · büla "to give birth, bear children" (Tshiluba) · zara "to give birth, bear offspring" (Kikuyu) +8 moreIsaiah 59:4 · Word #14
Lexicon H3205
| Lemma | יָלַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤋𐤃 |
| Transliteration | yâlad |
| Strong's | H3205 |
| Definition | To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production. |
Morphology HC/Vha
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb |
Common Translation
| Phrase | and giving birth |
SIBI-P1 Translation H3205-59
and causing to beget
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem; infinitive absolute; prefixed conjunction וְ ('and'). |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys a causative action of the root ילד, meaning to cause someone to bring forth offspring or to beget. The infinitive absolute form is rendered as a verbal noun phrase, preserving its non-finite, action-focused character. |
View full lexicon entry for H3205 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and bringing forth
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed 'and causing to beget' to 'and bringing forth' to better align with physical and metaphorical birth-imagery in the prophetic context; 'bringing forth' is standard for this root in such passages. |
Bantu Hebrew
וְ/הוֹלֵ֥יד (yâlad) — To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| bala | to give birth | Yao |
| büla | to give birth, bear children | Tshiluba |
| zara | to give birth, bear offspring | Kikuyu |
| zaala | to give birth, to bear | Ga |
| zala | to give birth, to bear | Zulu |
| zaa | to give birth, bear offspring | Swahili |
| zaala | to give birth, to bear | Luganda |
| bala | to give birth (of a woman), to beget (of a man) | Chichewa |
| byara | to give birth, bear offspring | Kinyarwanda |
| Vyara | give birth | Kirundi |
| fyala | give birth; bring forth children | Bemba |