וְ/אֶקְצֹ֑ף
𐤅/𐤀𐤒𐤑𐤐
qâtsaph
and was angry
To be angry, to become enraged, to feel or express strong displeasure. The verb describes a sudden or forceful emotional response, usually of anger or indignation, often with implications of visible or verbal outburst. It can be used for both human and divine anger. While the core sense involves a sudden emotional arousal, the object and intensity can vary by context. In some instances, it also includes the external manifestation of anger.
Isaiah 57:17 · Word #6
Lexicon H7107
| Lemma | קָצַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤒𐤑𐤐 |
| Transliteration | qâtsaph |
| Strong's | H7107 |
| Definition | To be angry, to become enraged, to feel or express strong displeasure. The verb describes a sudden or forceful emotional response, usually of anger or indignation, often with implications of visible or verbal outburst. It can be used for both human and divine anger. While the core sense involves a sudden emotional arousal, the object and intensity can vary by context. In some instances, it also includes the external manifestation of anger. |
Morphology HC/Vqi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and was angry |
SIBI-P1 Translation H7107-15
and I will become enraged
| Morphological Notes | Verb, Qal imperfect, 1st person common singular, prefixed with conjunction ו ("and"). |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple act of entering a state of anger, and the imperfect 1st person singular conveys "I will" or "I become." "Become enraged" preserves the root sense of a forceful emotional outburst inherent in קצף. |
View full lexicon entry for H7107 →
SILEX v2