Isaiah 40
Isaiah 40 offers comfort to the Israelites during Babylonian exile, announcing the end of their suffering and proclaiming YHWH's incomparable power and sovereignty over all creation.[1][2] The chapter calls Israel to remember YHWH's faithfulness in rescuing them, promising that those who trust in YHWH will renew their strength and mount up with wings like eagles.[1][5]
Interlinear Text
Speak
Speak!
to
upon
the heart of
inner core of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and call
And call out!
to her
to her
that
for/because
is fulfilled
she was full
her warfare
her organized host
that
for/because
is pardoned
has been accepted
her iniquity
her guilt
that
for/because
she has received
she took
from the hand of
from hand of
the LORD
Yahweh
Yahweh
double
double-fold
for all
in the whole of
her sins
her sins
דַּבְּר֞וּ
𐤃𐤁𐤓𐤅
daberu
Speak
Speak!
HVpv2mp
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
HR
לֵ֤ב
𐤋𐤁
lev
the heart of
inner core of
HNcmsc
יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וְ/קִרְא֣וּ
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤅
veqireu
and call
And call out!
HC/Vqv2mp
אֵלֶ֔י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
HR/Sp3fs
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
מָֽלְאָה֙
𐤌𐤋𐤀𐤄
maleah
is fulfilled
she was full
HVqp3fs
צְבָאָ֔/הּ
𐤑𐤁𐤀/𐤄
tsevaah
her warfare
her organized host
HNcbsc/Sp3fs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
HC
נִרְצָ֖ה
𐤍𐤓𐤑𐤄
niretsah
is pardoned
has been accepted
HVNp3ms
עֲוֺנָ֑/הּ
𐤏𐤅𐤍/𐤄
aonah
her iniquity
her guilt
HNcbsc/Sp3fs
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki-3
that
for/because
HC
לָקְחָה֙
𐤋𐤒𐤇𐤄
laqechah
she has received
she took
HVqp3fs
מִ/יַּ֣ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand of
from hand of
HR/Ncbsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּפְלַ֖יִם
𐤊𐤐𐤋𐤉𐤌
kifelayim
double
double-fold
HNcmda
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
for all
in the whole of
HR/Ncmsc
חַטֹּאתֶֽי/הָ
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉/𐤄
chatoteyha
her sins
her sins
HNcfpc/Sp3fs
voice
sound of
of one calling
calling one
in the wilderness
in the grazing steppe
clear
Clear away!
the way
path of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
make straight
they were upright
in the desert
in the arid plain
a highway
raised roadway
for our God
to our Mighty One
ק֣וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
sound of
HNcmsa
קוֹרֵ֔א
𐤒𐤅𐤓𐤀
qore
of one calling
calling one
HVqrmsa
בַּ/מִּדְבָּ֕ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
in the grazing steppe
HRd/Ncmsa
פַּנּ֖וּ
𐤐𐤍𐤅
panu
clear
Clear away!
HVpv2mp
דֶּ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
path of
HNcbsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יַשְּׁרוּ֙
𐤉𐤔𐤓𐤅
yasheru
make straight
they were upright
HVpv2mp
בָּ/עֲרָבָ֔ה
𐤁/𐤏𐤓𐤁𐤄
baaravah
in the desert
in the arid plain
HRd/Ncfsa
מְסִלָּ֖ה
𐤌𐤎𐤋𐤄
mesilah
a highway
raised roadway
HNcfsa
לֵ/אלֹהֵֽי/נוּ
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
leloheynu
Mulimu (Lozi)
for our God
to our Mighty One
HR/Ncmpc/Sp1cp
every
entirety of
valley
gorge of
shall be lifted up
he will be lifted
and every
and whole of
mountain
mountain of
and hill
and hill
shall be made low
they will become low
and shall be
and he/it became
the crooked
crooked
a plain
to a level plain
and the rough places
and the bound-together ridges
a plain
broad split-valley
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
entirety of
HNcmsc
גֶּיא֙
𐤂𐤉𐤀
gey
valley
gorge of
HNcbsa
יִנָּשֵׂ֔א
𐤉𐤍𐤔𐤀
yinase
shall be lifted up
he will be lifted
HVNi3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and every
and whole of
HC/Ncmsc
הַ֥ר
𐤄𐤓
har
mountain
mountain of
HNcmsa
וְ/גִבְעָ֖ה
𐤅/𐤂𐤁𐤏𐤄
vegiveah
and hill
and hill
HC/Ncfsa
יִשְׁפָּ֑לוּ
𐤉𐤔𐤐𐤋𐤅
yishepalu
shall be made low
they will become low
HVqi3mp
וְ/הָיָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and shall be
and he/it became
HC/Vqq3ms
הֶֽ/עָקֹב֙
𐤄/𐤏𐤒𐤁
heaqov
the crooked
crooked
HTd/Ncmsa
לְ/מִישׁ֔וֹר
𐤋/𐤌𐤉𐤔𐤅𐤓
lemishor
a plain
to a level plain
HR/Ncmsa
וְ/הָ/רְכָסִ֖ים
𐤅/𐤄/𐤓𐤊𐤎𐤉𐤌
veharekhasim
and the rough places
and the bound-together ridges
HC/Td/Ncmpa
לְ/בִקְעָֽה
𐤋/𐤁𐤒𐤏𐤄
leviqeah
a plain
broad split-valley
HR/Ncfsa
and shall be revealed
and he was uncovered
glory
weightiness of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and shall see
and they saw
all
all of
flesh
flesh
together
as one together
for
for/because
mouth
mouth of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
has spoken
he declared
וְ/נִגְלָ֖ה
𐤅/𐤍𐤂𐤋𐤄
venigelah
and shall be revealed
and he was uncovered
HC/VNq3ms
כְּב֣וֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
kevod
glory
weightiness of
HNcbsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/רָא֤וּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
verau
and shall see
and they saw
HC/Vqq3cp
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
HNcmsc
בָּשָׂר֙
𐤁𐤔𐤓
basar
flesh
flesh
HNcmsa
יַחְדָּ֔ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
HD
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
פִּ֥י
𐤐𐤉
pi
mouth
mouth of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
דִּבֵּֽר
𐤃𐤁𐤓
diber
has spoken
he declared
HVpp3ms
A voice
sound of
says
the one saying
Cry out
Call out
And he said
and he said
What
what?
shall I cry
I call out
All
entirety of
flesh is
the flesh
grass
field herbage
and all
and whole of
its faithfulness
his covenant-loyalty
like the flower
like a shining blossom
of the field
the open field
ק֚וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
A voice
sound of
HNcmsa
אֹמֵ֣ר
𐤀𐤌𐤓
omer
says
the one saying
HVqrmsa
קְרָ֔א
𐤒𐤓𐤀
qera
Cry out
Call out
HVqv2ms
וְ/אָמַ֖ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And he said
and he said
HC/Vqq3ms
מָ֣ה
𐤌𐤄
mah
What
what?
HTi
אֶקְרָ֑א
𐤀𐤒𐤓𐤀
eqera
shall I cry
I call out
HVqi1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal
All
entirety of
HNcmsc
הַ/בָּשָׂ֣ר
𐤄/𐤁𐤔𐤓
habasar
flesh is
the flesh
HTd/Ncmsa
חָצִ֔יר
𐤇𐤑𐤉𐤓
chatsir
grass
field herbage
HNcmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
חַסְדּ֖/וֹ
𐤇𐤎𐤃/𐤅
chasedo
its faithfulness
his covenant-loyalty
HNcmsc/Sp3ms
כְּ/צִ֥יץ
𐤊/𐤑𐤉𐤑
ketsits
like the flower
like a shining blossom
HR/Ncmsc
הַ/שָּׂדֶֽה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
HTd/Ncmsa
dries up
he became dried up
grass
field herbage
withers
he withered
flower
radiant blossom
because
for/because
breath
breath of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
blows
she blew
on it
—
surely
firmly so
grass
field herbage
the people
the gathered people
יָבֵ֤שׁ
𐤉𐤁𐤔
yavesh
dries up
he became dried up
HVqp3ms
חָצִיר֙
𐤇𐤑𐤉𐤓
chatsir
grass
field herbage
HNcmsa
נָ֣בֵֽל
𐤍𐤁𐤋
navel
withers
he withered
HVqp3ms
צִ֔יץ
𐤑𐤉𐤑
tsits
flower
radiant blossom
HNcmsa
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
HC
ר֥וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
breath
breath of
HNcbsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נָ֣שְׁבָה
𐤍𐤔𐤁𐤄
nashevah
blows
she blew
HVqp3fs
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
on it
HR/Sp3ms
אָכֵ֥ן
𐤀𐤊𐤍
akhen
surely
firmly so
HD
חָצִ֖יר
𐤇𐤑𐤉𐤓
chatsir-2
grass
field herbage
HNcmsa
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
withers
he became dried up
grass
field herbage
fades
he withered
flower
radiant blossom
but-the-word
and word-of
of-our-God
our mighty ones
stands
let him rise
forever
for an unseen age
יָבֵ֥שׁ
𐤉𐤁𐤔
yavesh
withers
he became dried up
HVqp3ms
חָצִ֖יר
𐤇𐤑𐤉𐤓
chatsir
grass
field herbage
HNcmsa
נָ֣בֵֽל
𐤍𐤁𐤋
navel
fades
he withered
HVqp3ms
צִ֑יץ
𐤑𐤉𐤑
tsits
flower
radiant blossom
HNcmsa
וּ/דְבַר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
udevar
but-the-word
and word-of
HC/Ncmsc
אֱלֹהֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
of-our-God
our mighty ones
HNcmpc/Sp1cp
יָק֥וּם
𐤉𐤒𐤅𐤌
yaqum
stands
let him rise
HVqi3ms
לְ/עוֹלָֽם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
HR/Ncmsa
upon
upon
mountain
mountain of
high
lofty
go up
ascend, you (feminine singular)
to you
—
O herald
heralding woman
O Zion
Tsiyon
Tsion
lift up
Raise high!
with strength
strength
your voice
your sound
O herald
heralding woman
O Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
lift up
Raise high!
not
upon / over
fear
may you fear
say
Speak!
to cities
to urban settlements of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
behold
Look!
your God
your mighty one(s)
עַ֣ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
הַר
𐤄𐤓
har
mountain
mountain of
HNcmsa
גָּבֹ֤הַ
𐤂𐤁𐤄
gavoha
high
lofty
HAamsa
עֲלִי
𐤏𐤋𐤉
ali
go up
ascend, you (feminine singular)
HVqv2fs
לָ/ךְ֙
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
מְבַשֶּׂ֣רֶת
𐤌𐤁𐤔𐤓𐤕
mevaseret
O herald
heralding woman
HVprfsc
צִיּ֔וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
O Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
הָרִ֤ימִי
𐤄𐤓𐤉𐤌𐤉
harimi
lift up
Raise high!
HVhv2fs
בַ/כֹּ֨חַ֙
𐤁/𐤊𐤇
vakocha
with strength
strength
HRd/Ncmsa
קוֹלֵ֔/ךְ
𐤒𐤅𐤋/𐤊
qolekhe
your voice
your sound
HNcmsc/Sp2fs
מְבַשֶּׂ֖רֶת
𐤌𐤁𐤔𐤓𐤕
mevaseret-2
O herald
heralding woman
HVprfsc
יְרוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
O Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
הָרִ֨ימִי֙
𐤄𐤓𐤉𐤌𐤉
harimi-2
lift up
Raise high!
HVhv2fs
אַל
𐤀𐤋
al-2
not
upon / over
HTn
תִּירָ֔אִי
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤉
tirai
tina (Bemba)
fear
may you fear
HVqj2fs
אִמְרִי֙
𐤀𐤌𐤓𐤉
imeri
say
Speak!
HVqv2fs
לְ/עָרֵ֣י
𐤋/𐤏𐤓𐤉
learey
to cities
to urban settlements of
HR/Ncfpc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
הִנֵּ֖ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
HNcmpc/Sp2mp
Behold
Look!
Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
with strength
with firmness
he will come
he comes
and his arm
and his arm
shall rule
she who rules
for him
—
Behold
Look!
his reward
his wages
is with him
with him
and his recompense
and his wage
before him
before his face
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
אֲדֹנָ֤/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
בְּ/חָזָ֣ק
𐤁/𐤇𐤆𐤒
bechazaq
with strength
with firmness
HR/Aamsa
יָב֔וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
he will come
he comes
HVqi3ms
וּ/זְרֹע֖/וֹ
𐤅/𐤆𐤓𐤏/𐤅
uzeroo
and his arm
and his arm
HC/Ncbsc/Sp3ms
מֹ֣שְׁלָה
𐤌𐤔𐤋𐤄
moshelah
shall rule
she who rules
HVqrfsa
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
HR/Sp3ms
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh-2
Behold
Look!
HTm
שְׂכָר/וֹ֙
𐤔𐤊𐤓/𐤅
sekharo
his reward
his wages
HNcmsc/Sp3ms
אִתּ֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
is with him
with him
HR/Sp3ms
וּ/פְעֻלָּת֖/וֹ
𐤅/𐤐𐤏𐤋𐤕/𐤅
ufeulato
and his recompense
and his wage
HC/Ncfsc/Sp3ms
לְ/פָנָֽי/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
like a shepherd
as a shepherding one
his flock
his organized herd
he will tend
he will see
in his arm
in his arm
he will gather
he will gather together
the lambs
young lambs
and in his bosom
and in his enclosing-bosom
he will carry
he will lift
those with young
to suckle
he will gently lead
he will tenderly guide
כְּ/רֹעֶה֙
𐤊/𐤓𐤏𐤄
keroeh
like a shepherd
as a shepherding one
HR/Vqrmsa
עֶדְר֣/וֹ
𐤏𐤃𐤓/𐤅
edero
his flock
his organized herd
HNcmsc/Sp3ms
יִרְעֶ֔ה
𐤉𐤓𐤏𐤄
yireeh
he will tend
he will see
HVqi3ms
בִּ/זְרֹע/וֹ֙
𐤁/𐤆𐤓𐤏/𐤅
bizeroo
in his arm
in his arm
HR/Ncbsc/Sp3ms
יְקַבֵּ֣ץ
𐤉𐤒𐤁𐤑
yeqabets
he will gather
he will gather together
HVpi3ms
טְלָאִ֔ים
𐤈𐤋𐤀𐤉𐤌
telaim
the lambs
young lambs
HNcmpa
וּ/בְ/חֵיק֖/וֹ
𐤅/𐤁/𐤇𐤉𐤒/𐤅
uvecheyqo
and in his bosom
and in his enclosing-bosom
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
יִשָּׂ֑א
𐤉𐤔𐤀
yisa
he will carry
he will lift
HVqi3ms
עָל֖וֹת
𐤏𐤋𐤅𐤕
alot
those with young
to suckle
HVqrfpa
יְנַהֵֽל
𐤉𐤍𐤄𐤋
yenahel
he will gently lead
he will tenderly guide
HVpi3ms
Who
who?
has measured
he stretched-measured
in the hollow of his hand
in his cupped-palm
the waters
waters
and the heavens
the lofty heights
with a span
in the hand-span
marked off
he has weighed out
and all
and whole-of
in a measure
in the third-rank officer
the dust
dust
of the earth
the earth
and weighed
and he weighed out
in scales
with a balance-scale
the mountains
mountains
and the hills
and hills
in a balance
in paired scales
מִֽי
𐤌𐤉
mi
Who
who?
HTi
מָדַ֨ד
𐤌𐤃𐤃
madad
has measured
he stretched-measured
HVqp3ms
בְּ/שָׁעֳל֜/וֹ
𐤁/𐤔𐤏𐤋/𐤅
beshaolo
in the hollow of his hand
in his cupped-palm
HR/Ncmsc/Sp3ms
מַ֗יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
the waters
waters
HNcmpa
וְ/שָׁמַ֨יִם֙
𐤅/𐤔𐤌𐤉𐤌
veshamayim
and the heavens
the lofty heights
HC/Ncmpa
בַּ/זֶּ֣רֶת
𐤁/𐤆𐤓𐤕
bazeret
with a span
in the hand-span
HRd/Ncfsa
תִּכֵּ֔ן
𐤕𐤊𐤍
tiken
marked off
he has weighed out
HVpp3ms
וְ/כָ֥ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole-of
HC/Vqp3ms
בַּ/שָּׁלִ֖שׁ
𐤁/𐤔𐤋𐤔
bashalish
in a measure
in the third-rank officer
HRd/Ncmsa
עֲפַ֣ר
𐤏𐤐𐤓
afar
the dust
dust
HNcmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/שָׁקַ֤ל
𐤅/𐤔𐤒𐤋
veshaqal
and weighed
and he weighed out
HC/Vqq3ms
בַּ/פֶּ֨לֶס֙
𐤁/𐤐𐤋𐤎
bapeles
in scales
with a balance-scale
HRd/Ncmsa
הָרִ֔ים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
the mountains
mountains
HNcmpa
וּ/גְבָע֖וֹת
𐤅/𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕
ugevaot
and the hills
and hills
HC/Ncfpa
בְּ/מֹאזְנָֽיִם
𐤁/𐤌𐤀𐤆𐤍𐤉𐤌
bemozenayim
in a balance
in paired scales
HR/Ncmda
Who
who?
has directed
he has weighed out
[direct object marker]
object-marker
the Spirit
breath of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
or man
and a man
of his counsel
his counsel
has taught him
he will cause him to know
מִֽי
𐤌𐤉
mi
Who
who?
HTi
תִכֵּ֥ן
𐤕𐤊𐤍
tiken
has directed
he has weighed out
HVpp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
ר֖וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
the Spirit
breath of
HNcbsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/אִ֥ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
or man
and a man
HC/Ncmsc
עֲצָת֖/וֹ
𐤏𐤑𐤕/𐤅
atsato
of his counsel
his counsel
HNcfsc/Sp3ms
יוֹדִיעֶֽ/נּוּ
𐤉𐤅𐤃𐤉𐤏/𐤍𐤅
yodienu
has taught him
he will cause him to know
HVhi3ms/Sp3ms
with
object-marker
whom
who?
did he consult
he was consulted
and enlightened him
and he caused him to discern
and taught him
he taught him
in the path
in a well-trodden path
of justice
judgment
and taught him
he taught him
knowledge
knowledge-of
and the way
treading-path
of understanding
discernments
did he make him know
he will cause him to know
אֶת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
HR
מִ֤י
𐤌𐤉
mi
whom
who?
HTi
נוֹעָץ֙
𐤍𐤅𐤏𐤑
noats
did he consult
he was consulted
HVNp3ms
וַ/יְבִינֵ֔/הוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤉𐤍/𐤄𐤅
vayevinehu
and enlightened him
and he caused him to discern
HC/Vhw3ms/Sp3ms
וַֽ/יְלַמְּדֵ֖/הוּ
𐤅/𐤉𐤋𐤌𐤃/𐤄𐤅
vayelamedehu
and taught him
he taught him
HC/Vpw3ms/Sp3ms
בְּ/אֹ֣רַח
𐤁/𐤀𐤓𐤇
beorach
in the path
in a well-trodden path
HR/Ncbsc
מִשְׁפָּ֑ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
of justice
judgment
HNcmsa
וַ/יְלַמְּדֵ֣/הוּ
𐤅/𐤉𐤋𐤌𐤃/𐤄𐤅
vayelamedehu-2
and taught him
he taught him
HC/Vpw3ms/Sp3ms
דַ֔עַת
𐤃𐤏𐤕
daat
knowledge
knowledge-of
HNcfsa
וְ/דֶ֥רֶךְ
𐤅/𐤃𐤓𐤊
vederekhe
and the way
treading-path
HC/Ncbsc
תְּבוּנ֖וֹת
𐤕𐤁𐤅𐤍𐤅𐤕
tevunot
of understanding
discernments
HNcfpa
יוֹדִיעֶֽ/נּוּ
𐤉𐤅𐤃𐤉𐤏/𐤍𐤅
yodienu
did he make him know
he will cause him to know
HVhi3ms/Sp3ms
Behold
Look!
the nations
people-groups
like a drop
like a drop
from a bucket
from a drawing-bucket
and like a speck of dust
and like pulverized dust of
on the scales
pair of balance-scales
they are accounted
were reckoned
Behold
Look!
the islands
distant coastlands
like fine dust
crushed-thin
he takes up
he will lift up
הֵ֤ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
HTm
גּוֹיִם֙
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
the nations
people-groups
HNcmpa
כְּ/מַ֣ר
𐤊/𐤌𐤓
kemar
like a drop
like a drop
HR/Ncmsa
מִ/דְּלִ֔י
𐤌/𐤃𐤋𐤉
mideli
from a bucket
from a drawing-bucket
HR/Ncmsa
וּ/כְ/שַׁ֥חַק
𐤅/𐤊/𐤔𐤇𐤒
ukheshachaq
and like a speck of dust
and like pulverized dust of
HC/R/Ncmsc
מֹאזְנַ֖יִם
𐤌𐤀𐤆𐤍𐤉𐤌
mozenayim
on the scales
pair of balance-scales
HNcmda
נֶחְשָׁ֑בוּ
𐤍𐤇𐤔𐤁𐤅
necheshavu
they are accounted
were reckoned
HVNp3cp
הֵ֥ן
𐤄𐤍
hen-2
Behold
Look!
HTm
אִיִּ֖ים
𐤀𐤉𐤉𐤌
iyim
the islands
distant coastlands
HNcmpa
כַּ/דַּ֥ק
𐤊/𐤃𐤒
kadaq
like fine dust
crushed-thin
HRd/Aamsa
יִטּֽוֹל
𐤉𐤈𐤅𐤋
yitol
he takes up
he will lift up
HVqi3ms
And Lebanon
and White-Mountain Lebanon
and Levanon
is not
there is not
sufficient
sufficiency of
to burn
burning up
nor its beasts
and his life
are not
there is not
sufficient
sufficiency of
for a burnt offering
ascending offering
וּ/לְבָנ֕וֹן
𐤅/𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
ulevanon
And Lebanon
and White-Mountain Lebanon
and Levanon
HC/Np
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
is not
there is not
HTn
דֵּ֖י
𐤃𐤉
dey
sufficient
sufficiency of
HNcmsc
בָּעֵ֑ר
𐤁𐤏𐤓
baer
to burn
burning up
HVpc
וְ/חַיָּת֔/וֹ
𐤅/𐤇𐤉𐤕/𐤅
vechayato
nor its beasts
and his life
HC/Ncfsc/Sp3ms
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn-2
are not
there is not
HTn
דֵּ֖י
𐤃𐤉
dey-2
sufficient
sufficiency of
HNcmsc
עוֹלָֽה
𐤏𐤅𐤋𐤄
olah
for a burnt offering
ascending offering
HNcfsa
all
entirety of
the nations
the people-groups
as nothing
as non-existent
before him
in front of him
less than nothing
end, limit
and emptiness
formless emptiness
they are accounted
they were reckoned
to him
—
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הַ/גּוֹיִ֖ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
HTd/Ncmpa
כְּ/אַ֣יִן
𐤊/𐤀𐤉𐤍
keayin
as nothing
as non-existent
HR/Tn
נֶגְדּ֑/וֹ
𐤍𐤂𐤃/𐤅
negedo
before him
in front of him
HR/Sp3ms
מֵ/אֶ֥פֶס
𐤌/𐤀𐤐𐤎
meefes
less than nothing
end, limit
HR/Ncmsa
וָ/תֹ֖הוּ
𐤅/𐤕𐤄𐤅
vatohu
and emptiness
formless emptiness
HC/Ncmsa
נֶחְשְׁבוּ
𐤍𐤇𐤔𐤁𐤅
necheshevu
they are accounted
they were reckoned
HVNp3cp
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
And to
and toward
whom
who?
will you liken
you will liken
God
toward
or what
and what?
likeness
likeness
will you compare
you will arrange
to Him
—
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
And to
and toward
HC/R
מִ֖י
𐤌𐤉
mi
whom
who?
HTi
תְּדַמְּי֣וּ/ן
𐤕𐤃𐤌𐤉𐤅/𐤍
tedameyun
will you liken
you will liken
HVpi2mp/Sn
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el
God
toward
HNcmsa
וּ/מַה
𐤅/𐤌𐤄
umah
or what
and what?
HC/Ti
דְּמ֖וּת
𐤃𐤌𐤅𐤕
demut
likeness
likeness
HNcfsa
תַּ֥עַרְכוּ
𐤕𐤏𐤓𐤊𐤅
taarekhu
will you compare
you will arrange
HVqi2mp
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to Him
HR/Sp3ms
the idol
the carved image
casts
he poured out
a craftsman
craftsman of
and a goldsmith
refiner
with gold
in the gold
plates it
he hammers it flat
chains
binding-chains of
of silver
silver
fashions
the refining-one
הַ/פֶּ֨סֶל֙
𐤄/𐤐𐤎𐤋
hapesel
the idol
the carved image
HTd/Ncmsa
נָסַ֣ךְ
𐤍𐤎𐤊
nasakhe
casts
he poured out
HVqp3ms
חָרָ֔שׁ
𐤇𐤓𐤔
charash
a craftsman
craftsman of
HNcmsa
וְ/צֹרֵ֖ף
𐤅/𐤑𐤓𐤐
vetsoref
and a goldsmith
refiner
HC/Vqrmsa
בַּ/זָּהָ֣ב
𐤁/𐤆𐤄𐤁
bazahav
with gold
in the gold
HRd/Ncmsa
יְרַקְּעֶ֑/נּוּ
𐤉𐤓𐤒𐤏/𐤍𐤅
yeraqeenu
plates it
he hammers it flat
HVpi3ms/Sp3ms
וּ/רְתֻק֥וֹת
𐤅/𐤓𐤕𐤒𐤅𐤕
uretuqot
chains
binding-chains of
HC/Ncfpc
כֶּ֖סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
of silver
silver
HNcmsa
צוֹרֵֽף
𐤑𐤅𐤓𐤐
tsoref
fashions
the refining-one
HVqrmsa
the one impoverished
the trained one
for an offering
raised-up offering
a tree
wood-tree of
that not
not
will rot
he will rot
he chooses
he chooses
a craftsman
craftsman of
skillful
wise one of
he seeks
he persistently seeks
for himself
—
to prepare
to make firm
an idol
carved idol
that not
not
it will totter
he will be shaken
הַֽ/מְסֻכָּ֣ן
𐤄/𐤌𐤎𐤊𐤍
hamesukan
the one impoverished
the trained one
HTd/VPsmsa
תְּרוּמָ֔ה
𐤕𐤓𐤅𐤌𐤄
terumah
for an offering
raised-up offering
HNcfsa
עֵ֥ץ
𐤏𐤑
ets
a tree
wood-tree of
HNcmsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
that not
not
HTn
יִרְקַ֖ב
𐤉𐤓𐤒𐤁
yireqav
will rot
he will rot
HVqi3ms
יִבְחָ֑ר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
he chooses
he chooses
HVqi3ms
חָרָ֤שׁ
𐤇𐤓𐤔
charash
a craftsman
craftsman of
HNcmsa
חָכָם֙
𐤇𐤊𐤌
chakham
skillful
wise one of
HAamsa
יְבַקֶּשׁ
𐤉𐤁𐤒𐤔
yevaqesh
he seeks
he persistently seeks
HVpi3ms
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
for himself
HR/Sp3ms
לְ/הָכִ֥ין
𐤋/𐤄𐤊𐤉𐤍
lehakhin
to prepare
to make firm
HR/Vhc
פֶּ֖סֶל
𐤐𐤎𐤋
pesel
an idol
carved idol
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-3
that not
not
HTn
יִמּֽוֹט
𐤉𐤌𐤅𐤈
yimot
it will totter
he will be shaken
HVNi3ms
not?
is it not?
do you know
you (masculine plural) will know
not?
is it not?
do you hear
you (masculine plural) will listen
not?
is it not?
been told
was made known
from the beginning
from the head
to you
—
not?
is it not?
have you understood
you have caused to discern
foundations
foundations of
of the earth
the earth
הֲ/ל֤וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
not?
is it not?
HTi/Tn
תֵֽדְעוּ֙
𐤕𐤃𐤏𐤅
tedeu
do you know
you (masculine plural) will know
HVqi2mp
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo-2
not?
is it not?
HTi/Tn
תִשְׁמָ֔עוּ
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅
tishemau
do you hear
you (masculine plural) will listen
HVqi2mp
הֲ/ל֛וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo-3
not?
is it not?
HTi/Tn
הֻגַּ֥ד
𐤄𐤂𐤃
hugad
been told
was made known
HVHp3ms
מֵ/רֹ֖אשׁ
𐤌/𐤓𐤀𐤔
merosh
from the beginning
from the head
HR/Ncmsa
לָ/כֶ֑ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
הֲ/לוֹא֙
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo-4
not?
is it not?
HTi/Tn
הֲבִ֣ינֹתֶ֔ם
𐤄𐤁𐤉𐤍𐤕𐤌
havinotem
have you understood
you have caused to discern
HVhp2mp
מוֹסְד֖וֹת
𐤌𐤅𐤎𐤃𐤅𐤕
mosedot
foundations
foundations of
HNcbpc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the earth
the earth
HTd/Ncbsa
the-one-sitting
the one dwelling
upon
upon
circle
circle-boundary of
of-the-earth
the earth
and-its-inhabitants
and the ones dwelling in her
like-grasshoppers
locusts
the-one-stretching
the one who stretches out
like-a-thin-cloth
fine thin cloth
the-heavens
the lofty heights
and-he-spreads-them
and he stretched them
like-a-tent
like a tent
to-dwell-in
to dwell
הַ/יֹּשֵׁב֙
𐤄/𐤉𐤔𐤁
hayoshev
the-one-sitting
the one dwelling
HTd/Vqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
ח֣וּג
𐤇𐤅𐤂
chug
circle
circle-boundary of
HNcmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of-the-earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/יֹשְׁבֶ֖י/הָ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤉/𐤄
veyosheveyha
and-its-inhabitants
and the ones dwelling in her
HC/Vqrmpc/Sp3fs
כַּ/חֲגָבִ֑ים
𐤊/𐤇𐤂𐤁𐤉𐤌
kachagavim
like-grasshoppers
locusts
HR/Ncmpa
הַ/נּוֹטֶ֤ה
𐤄/𐤍𐤅𐤈𐤄
hanoteh
the-one-stretching
the one who stretches out
HTd/Vqrmsa
כַ/דֹּק֙
𐤊/𐤃𐤒
khadoq
like-a-thin-cloth
fine thin cloth
HRd/Ncmsa
שָׁמַ֔יִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
the-heavens
the lofty heights
HNcmpa
וַ/יִּמְתָּחֵ֥/ם
𐤅/𐤉𐤌𐤕𐤇/𐤌
vayimetachem
and-he-spreads-them
and he stretched them
HC/Vqw3ms/Sp3mp
כָּ/אֹ֖הֶל
𐤊/𐤀𐤄𐤋
kaohel
like-a-tent
like a tent
HRd/Ncmsa
לָ/שָֽׁבֶת
𐤋/𐤔𐤁𐤕
lashavet
to-dwell-in
to dwell
HR/Vqc
the one who gives
the giving-one
princes
weighty ones
to nothing
to non-existence
judges
judgers of
earth
land
like chaos
like formless waste
he makes
he did
הַ/נּוֹתֵ֥ן
𐤄/𐤍𐤅𐤕𐤍
hanoten
the one who gives
the giving-one
HTd/Vqrmsa
רוֹזְנִ֖ים
𐤓𐤅𐤆𐤍𐤉𐤌
rozenim
princes
weighty ones
HVqrmpa
לְ/אָ֑יִן
𐤋/𐤀𐤉𐤍
leayin
to nothing
to non-existence
HR/Tn
שֹׁ֥פְטֵי
𐤔𐤐𐤈𐤉
shofetey
judges
judgers of
HVqrmpc
אֶ֖רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
earth
land
HNcbsa
כַּ/תֹּ֥הוּ
𐤊/𐤕𐤄𐤅
katohu
like chaos
like formless waste
HRd/Ncmsa
עָשָֽׂה
𐤏𐤔𐤄
asah
he makes
he did
HVqp3ms
Yea
indeed
not
not at all
have they been planted
they were planted
Yea
indeed
not
not at all
have they been sown
were sown
Yea
indeed
not
not at all
take root
root
in the earth
in the land
their stock
their stump
and also
and also
blows
he blew forcefully
on them
—
and they wither
and they dried up
and the storm
and her storm
like stubble
dry straw-stalk
carries them away
she will lift them
אַ֣ף
𐤀𐤐
af
Yea
indeed
HTa
בַּל
𐤁𐤋
bal
not
not at all
HTn
נִטָּ֗עוּ
𐤍𐤈𐤏𐤅
nitau
have they been planted
they were planted
HVNp3cp
אַ֚ף
𐤀𐤐
af-2
Yea
indeed
HTa
בַּל
𐤁𐤋
bal-2
not
not at all
HTn
זֹרָ֔עוּ
𐤆𐤓𐤏𐤅
zorau
have they been sown
were sown
HVPp3cp
אַ֛ף
𐤀𐤐
af-3
Yea
indeed
HTa
בַּל
𐤁𐤋
bal-3
not
not at all
HTn
שֹׁרֵ֥שׁ
𐤔𐤓𐤔
shoresh
take root
root
HVmp3ms
בָּ/אָ֖רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the earth
in the land
HRd/Ncbsa
גִּזְעָ֑/ם
𐤂𐤆𐤏/𐤌
gizeam
their stock
their stump
HNcmsc/Sp3mp
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
HC/Ta
נָשַׁ֤ף
𐤍𐤔𐤐
nashaf
blows
he blew forcefully
HVqp3ms
בָּ/הֶם֙
𐤁/𐤄𐤌
bahem
on them
HR/Sp3mp
וַ/יִּבָ֔שׁוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤔𐤅
vayivashu
and they wither
and they dried up
HC/Vqw3mp
וּ/סְעָרָ֖ה
𐤅/𐤎𐤏𐤓𐤄
usearah
and the storm
and her storm
HC/Ncfsa
כַּ/קַּ֥שׁ
𐤊/𐤒𐤔
kaqash
like stubble
dry straw-stalk
HRd/Ncmsa
תִּשָּׂאֵֽ/ם
𐤕𐤔𐤀/𐤌
tisaem
carries them away
she will lift them
HVqi3fs/Sp3mp
And to
and toward
whom
who?
will you compare me
you will liken me
or shall I be equal
and I will make equal
says
he will say
the Holy One
set-apart one
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
And to
and toward
HC/R
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
whom
who?
HTi
תְדַמְּי֖וּ/נִי
𐤕𐤃𐤌𐤉𐤅/𐤍𐤉
tedameyuni
will you compare me
you will liken me
HVpi2mp/Sp1cs
וְ/אֶשְׁוֶ֑ה
𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤄
veesheveh
or shall I be equal
and I will make equal
HC/Vqi1cs
יֹאמַ֖ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar
says
he will say
HVqi3ms
קָדֽוֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qadosh
the Holy One
set-apart one
HAamsa
Lift up
Lift up!
on high
lofty height
your eyes
your eyes
and see
and see!
who
who?
created
bad
these
these ones
brings out
the one who brings out
by number
in count
their host
their organized host
all of them
to the entirety of them
by name
in name of
He calls
he calls
because of the abundance
from abundance
of his might
powers
and strong
and resolute one
in power
strength
not one
man
not
not
is missing
one being absent
שְׂאוּ
𐤔𐤀𐤅
seu
Lift up
Lift up!
HVqv2mp
מָר֨וֹם
𐤌𐤓𐤅𐤌
marom
on high
lofty height
HNcmsa
עֵינֵי/כֶ֤ם
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
eyneykhem
your eyes
your eyes
HNcbdc/Sp2mp
וּ/רְאוּ֙
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and see
and see!
HC/Vqv2mp
מִי
𐤌𐤉
mi
who
who?
HTi
בָרָ֣א
𐤁𐤓𐤀
vara
created
bad
HVqp3ms
אֵ֔לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
HPdxcp
הַ/מּוֹצִ֥יא
𐤄/𐤌𐤅𐤑𐤉𐤀
hamotsi
brings out
the one who brings out
HTd/Vhrmsa
בְ/מִסְפָּ֖ר
𐤁/𐤌𐤎𐤐𐤓
vemisepar
by number
in count
HR/Ncmsa
צְבָאָ֑/ם
𐤑𐤁𐤀/𐤌
tsevaam
their host
their organized host
HNcbsc/Sp3mp
לְ/כֻלָּ/ם֙
𐤋/𐤊𐤋/𐤌
lekhulam
all of them
to the entirety of them
HR/Ncmsc/Sp3mp
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
by name
in name of
HR/Ncmsa
יִקְרָ֔א
𐤉𐤒𐤓𐤀
yiqera
He calls
he calls
HVqi3ms
מֵ/רֹ֤ב
𐤌/𐤓𐤁
merov
because of the abundance
from abundance
HR/Ncbsc
אוֹנִים֙
𐤀𐤅𐤍𐤉𐤌
onim
of his might
powers
HNcmpa
וְ/אַמִּ֣יץ
𐤅/𐤀𐤌𐤉𐤑
veamits
and strong
and resolute one
HC/Aamsc
כֹּ֔חַ
𐤊𐤇
kocha
in power
strength
HNcmsa
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
not one
man
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
נֶעְדָּֽר
𐤍𐤏𐤃𐤓
needar
is missing
one being absent
HVNp3ms
Why
for what?
do you say
you will say
O Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
and speak
let her speak
O Israel
El-Contends
Yiserael
is hidden
she was hidden
my way
my path
from the LORD
from Yahweh
from Yahweh
and from my God
and from my mighty-ones
my justice
my judgment
passes over
he will cross over
לָ֤/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
for what?
HR/Ti
תֹאמַר֙
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
do you say
you will say
HVqi2ms
יַֽעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
O Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
וּ/תְדַבֵּ֖ר
𐤅/𐤕𐤃𐤁𐤓
utedaber
and speak
let her speak
HC/Vpi2ms
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
O Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נִסְתְּרָ֤ה
𐤍𐤎𐤕𐤓𐤄
niseterah
is hidden
she was hidden
HVNp3fs
דַרְכִּ/י֙
𐤃𐤓𐤊/𐤉
dareki
my way
my path
HNcbsc/Sp1cs
מֵֽ/יְהוָ֔ה
𐤌/𐤉𐤄𐤅𐤄
meyehvah
Nyambe (Lozi)
from the LORD
from Yahweh
from Yahweh
HR/Np
וּ/מֵ/אֱלֹהַ֖/י
𐤅/𐤌/𐤀𐤋𐤄/𐤉
umeelohay
Mulimu (Lozi)
and from my God
and from my mighty-ones
HC/R/Ncmpc/Sp1cs
מִשְׁפָּטִ֥/י
𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤉
mishepati
my justice
my judgment
HNcmsc/Sp1cs
יַעֲבֽוֹר
𐤉𐤏𐤁𐤅𐤓
yaavor
passes over
he will cross over
HVqi3ms
have you not
is it not?
known
you have known
or/if
if / whether
not
not
heard
you heard
God
mighty ones of
everlasting
hidden age
the LORD
Yahweh
Yahweh
Creator
the creating-one
ends
extremities of
the earth
the earth
not
not
faint
he will grow weary
nor
and not
weary
he touches
there is no
there is not
searching
searching
of his understanding
to his discernment
הֲ/ל֨וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
have you not
is it not?
HTi/Tn
יָדַ֜עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
known
you have known
HVqp2ms
אִם
𐤀𐤌
im
or/if
if / whether
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
שָׁמַ֗עְתָּ
𐤔𐤌𐤏𐤕
shamaeta
heard
you heard
HVqp2ms
אֱלֹהֵ֨י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
HNcmpc
עוֹלָ֤ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
everlasting
hidden age
HNcmsa
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בּוֹרֵא֙
𐤁𐤅𐤓𐤀
bore
Creator
the creating-one
HVqrmsa
קְצ֣וֹת
𐤒𐤑𐤅𐤕
qetsot
ends
extremities of
HNcbpc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
יִיעַ֖ף
𐤉𐤉𐤏𐤐
yiaf
faint
he will grow weary
HVqi3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
יִיגָ֑ע
𐤉𐤉𐤂𐤏
yiga
weary
he touches
HVqi3ms
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
HTn
חֵ֖קֶר
𐤇𐤒𐤓
cheqer
searching
searching
HNcmsa
לִ/תְבוּנָתֽ/וֹ
𐤋/𐤕𐤁𐤅𐤍𐤕/𐤅
litevunato
of his understanding
to his discernment
HR/Ncfsc/Sp3ms
He gives
the one who gives
to the weary
weary one
strength
strength
and to those without
and to non-existence
might
powers
strength
mightiness
He increases
he will multiply
נֹתֵ֥ן
𐤍𐤕𐤍
noten
He gives
the one who gives
HVqrmsa
לַ/יָּעֵ֖ף
𐤋/𐤉𐤏𐤐
layaef
to the weary
weary one
HRd/Aamsa
כֹּ֑חַ
𐤊𐤇
kocha
strength
strength
HNcmsa
וּ/לְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤋/𐤀𐤉𐤍
uleeyn
and to those without
and to non-existence
HC/R/Tn
אוֹנִ֖ים
𐤀𐤅𐤍𐤉𐤌
onim
might
powers
HNcmpa
עָצְמָ֥ה
𐤏𐤑𐤌𐤄
atsemah
strength
mightiness
HNcfsa
יַרְבֶּֽה
𐤉𐤓𐤁𐤄
yarebeh
He increases
he will multiply
HVhi3ms
and youths shall faint
and they will grow weary
youths
youths
and be weary
and they will toil
and young men
and young men
stumble
to stumble
shall fall
they will stumble
וְ/יִֽעֲפ֥וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤐𐤅
veyiafu
and youths shall faint
and they will grow weary
HC/Vqi3mp
נְעָרִ֖ים
𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
nearim
youths
youths
HNcmpa
וְ/יִגָ֑עוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤏𐤅
veyigau
and be weary
and they will toil
HC/Vqi3mp
וּ/בַחוּרִ֖ים
𐤅/𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉𐤌
uvachurim
and young men
and young men
HC/Ncmpa
כָּשׁ֥וֹל
𐤊𐤔𐤅𐤋
kashol
stumble
to stumble
HVqa
יִכָּשֵֽׁלוּ
𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅
yikashelu
shall fall
they will stumble
HVNi3mp
but those who wait on
those who wait expectantly
the LORD
Yahweh
Yahweh
shall renew
they will renew
their strength
strength
they shall mount up
they will ascend
with wings
region across
like eagles
like raptors
they shall run
they run
and not
and not
be weary
they will grow weary
they shall walk
they will go
and not
and not
faint
they will grow weary
וְ/קוֹיֵ֤
𐤅/𐤒𐤅𐤉
veqoye
but those who wait on
those who wait expectantly
HC/Vqrmpc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יַחֲלִ֣יפוּ
𐤉𐤇𐤋𐤉𐤐𐤅
yachalifu
shall renew
they will renew
HVhi3mp
כֹ֔חַ
𐤊𐤇
khocha
their strength
strength
HNcmsa
יַעֲל֥וּ
𐤉𐤏𐤋𐤅
yaalu
they shall mount up
they will ascend
HVhi3mp
אֵ֖בֶר
𐤀𐤁𐤓
ever
with wings
region across
HNcmsa
כַּ/נְּשָׁרִ֑ים
𐤊/𐤍𐤔𐤓𐤉𐤌
kanesharim
like eagles
like raptors
HRd/Ncmpa
יָר֨וּצוּ֙
𐤉𐤓𐤅𐤑𐤅
yarutsu
they shall run
they run
HVqi3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יִיגָ֔עוּ
𐤉𐤉𐤂𐤏𐤅
yigau
be weary
they will grow weary
HVqi3mp
יֵלְכ֖וּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
they shall walk
they will go
HVqi3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
HC/Tn
יִיעָֽפוּ
𐤉𐤉𐤏𐤐𐤅
yiafu
faint
they will grow weary
HVqi3mp