Isaiah 33
Isaiah pronounces woe on the destroyer (Assyria) who plunders treacherously, foretelling their own destruction; he pleads for YHWH's grace amid distress, depicting YHWH's exaltation, fiery judgment consuming enemies like chaff, and the scattering of nations leaving spoil.[1][2][4] YHWH promises Zion as a secure habitation with broad rivers, declares Himself Judge, Lawgiver, and King who saves; the enemy's ships fail, abundant plunder is divided even by the lame, and inhabitants are healed with iniquity forgiven.[1][4][5]
Interlinear Text
Woe
Woe!
O destroyer
the devastator
and you
and you (masculine singular)
not
not
destroyed
devastated one
and betraying
and treacherous one
and not
and not
they betrayed
they acted treacherously
with him
—
when you finish
your bringing-to-completion
destroying
the devastator
you will be destroyed
you will be devastated
when you cease
your bringing to completion
to betray
to act treacherously
they will betray
they will act treacherously
with you
—
Verse 1
ה֣וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
HTj
שׁוֹדֵ֗ד
𐤔𐤅𐤃𐤃
shoded
O destroyer
the devastator
HVqrmsa
וְ/אַתָּה֙
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
HC/Pp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
שָׁד֔וּד
𐤔𐤃𐤅𐤃
shadud
destroyed
devastated one
HVqsmsa
וּ/בוֹגֵ֖ד
𐤅/𐤁𐤅𐤂𐤃
uvoged
and betraying
and treacherous one
HC/Vqrmsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
בָ֣גְדוּ
𐤁𐤂𐤃𐤅
vagedu
they betrayed
they acted treacherously
HVqp3cp
ב֑/וֹ
𐤁/𐤅
vo
with him
HR/Sp3ms
כַּ/הֲתִֽמְ/ךָ֤
𐤊/𐤄𐤕𐤌/𐤊
kahatimekha
when you finish
your bringing-to-completion
HR/Vhc/Sp2ms
שׁוֹדֵד֙
𐤔𐤅𐤃𐤃
shoded-2
destroying
the devastator
HVqrmsa
תּוּשַּׁ֔ד
𐤕𐤅𐤔𐤃
tushad
you will be destroyed
you will be devastated
HVQi2ms
כַּ/נְּלֹתְ/ךָ֥
𐤊/𐤍𐤋𐤕/𐤊
kanelotekha
when you cease
your bringing to completion
HR/Vhc/Sp2ms
לִ/בְגֹּ֖ד
𐤋/𐤁𐤂𐤃
livegod
to betray
to act treacherously
HR/Vqc
יִבְגְּדוּ
𐤉𐤁𐤂𐤃𐤅
yivegedu
they will betray
they will act treacherously
HVqi3mp
בָֽ/ךְ
𐤁/𐤊
vakhe
with you
HR/Sp2fs
O LORD
Yahweh
Yahweh
be gracious to us
Show us favor
to you
—
we have waited
we have eagerly awaited
be
Be!
their arm
their arm
every morning
to the mornings
also
indeed
our salvation
our deliverance
in the time
at time-of
of distress
constraining distress
Verse 2
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
חָנֵּ֖/נוּ
𐤇𐤍/𐤍𐤅
chanenu
be gracious to us
Show us favor
HVqv2ms/Sp1cp
לְ/ךָ֣
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
קִוִּ֑ינוּ
𐤒𐤅𐤉𐤍𐤅
qivinu
we have waited
we have eagerly awaited
HVpp1cp
הֱיֵ֤ה
𐤄𐤉𐤄
heyeh
be
Be!
HVqv2ms
זְרֹעָ/ם֙
𐤆𐤓𐤏/𐤌
zeroam
their arm
their arm
HNcbsc/Sp3mp
לַ/בְּקָרִ֔ים
𐤋/𐤁𐤒𐤓𐤉𐤌
labeqarim
every morning
to the mornings
HRd/Ncmpa
אַף
𐤀𐤐
af
also
indeed
HTa
יְשׁוּעָתֵ֖/נוּ
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤍𐤅
yeshuatenu
our salvation
our deliverance
HNcfsc/Sp1cp
בְּ/עֵ֥ת
𐤁/𐤏𐤕
beet
in the time
at time-of
HR/Ncbsc
צָרָֽה
𐤑𐤓𐤄
tsarah
of distress
constraining distress
HNcfsa
from the sound
from sound
of the tumult
roaring throng of
fled
they wandered restlessly
peoples
assembled peoples
from your exaltation
your exaltedness
were scattered
they broke apart
nations
people-groups
Verse 3
מִ/קּ֣וֹל
𐤌/𐤒𐤅𐤋
miqol
from the sound
from sound
HR/Ncmsc
הָמ֔וֹן
𐤄𐤌𐤅𐤍
hamon
of the tumult
roaring throng of
HNcmsa
נָדְד֖וּ
𐤍𐤃𐤃𐤅
nadedu
fled
they wandered restlessly
HVqp3cp
עַמִּ֑ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
assembled peoples
HNcmpa
מֵ/ר֣וֹמְמֻתֶ֔/ךָ
𐤌/𐤓𐤅𐤌𐤌𐤕/𐤊
meromemutekha
from your exaltation
your exaltedness
HR/Ncfsc/Sp2ms
נָפְצ֖וּ
𐤍𐤐𐤑𐤅
nafetsu
were scattered
they broke apart
HVqp3cp
גּוֹיִֽם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
HNcmpa
and your spoil is gathered
and he was gathered in
your spoil
your plunder
the gathering
I will gather
of the caterpillar
the ravaging locust
as the devouring
like a surge of
of locusts
cutting locusts
swarming
swift-ranging one
upon it
—
Verse 4
וְ/אֻסַּ֣ף
𐤅/𐤀𐤎𐤐
veusaf
and your spoil is gathered
and he was gathered in
HC/VPq3ms
שְׁלַלְ/כֶ֔ם
𐤔𐤋𐤋/𐤊𐤌
shelalekhem
your spoil
your plunder
HNcmsc/Sp2mp
אֹ֖סֶף
𐤀𐤎𐤐
osef
the gathering
I will gather
HNcmsc
הֶֽ/חָסִ֑יל
𐤄/𐤇𐤎𐤉𐤋
hechasil
of the caterpillar
the ravaging locust
HTd/Ncmsa
כְּ/מַשַּׁ֥ק
𐤊/𐤌𐤔𐤒
kemashaq
as the devouring
like a surge of
HR/Ncmsc
גֵּבִ֖ים
𐤂𐤁𐤉𐤌
gevim
of locusts
cutting locusts
HNcmpa
שׁוֹקֵ֥ק
𐤔𐤅𐤒𐤒
shoqeq
swarming
swift-ranging one
HVqrmsa
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
upon it
HR/Sp3ms
is exalted
one set on high
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
He dwells
the one who dwells
on high
lofty height
He has filled
he fully filled
Zion
Tsiyon
Tsion
justice
judgment
and righteousness
and righteousness
Verse 5
נִשְׂגָּ֣ב
𐤍𐤔𐤂𐤁
nisegav
is exalted
one set on high
HVNrmsa
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
שֹׁכֵ֖ן
𐤔𐤊𐤍
shokhen
He dwells
the one who dwells
HVqrmsa
מָר֑וֹם
𐤌𐤓𐤅𐤌
marom
on high
lofty height
HNcmsa
מִלֵּ֣א
𐤌𐤋𐤀
mile
He has filled
he fully filled
HVpp3ms
צִיּ֔וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
מִשְׁפָּ֖ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
justice
judgment
HNcmsa
וּ/צְדָקָֽה
𐤅/𐤑𐤃𐤒𐤄
utsedaqah
and righteousness
and righteousness
HC/Ncfsa
and it will be
and he/it became
stability
steadfastness of
of your times
your appointed times
strength
wealth of
of salvations
deliverances of
wisdom
wisdom-of
and knowledge
and knowledge
fear
awe-of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
it
she
his treasure
his storehouse
Verse 6
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
HC/Vqq3ms
אֱמוּנַ֣ת
𐤀𐤌𐤅𐤍𐤕
emunat
stability
steadfastness of
HNcfsc
עִתֶּ֔י/ךָ
𐤏𐤕𐤉/𐤊
iteykha
of your times
your appointed times
HNcbpc/Sp2ms
חֹ֥סֶן
𐤇𐤎𐤍
chosen
strength
wealth of
HNcmsc
יְשׁוּעֹ֖ת
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕
yeshuot
of salvations
deliverances of
HNcfpa
חָכְמַ֣ת
𐤇𐤊𐤌𐤕
chakhemat
wisdom
wisdom-of
HNcfsc
וָ/דָ֑עַת
𐤅/𐤃𐤏𐤕
vadaat
and knowledge
and knowledge
HC/Ncfsa
יִרְאַ֥ת
𐤉𐤓𐤀𐤕
yireat
fear
awe-of
HNcfsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִ֥יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it
she
HPp3fs
אוֹצָרֽ/וֹ
𐤀𐤅𐤑𐤓/𐤅
otsaro
his treasure
his storehouse
HNcmsc/Sp3ms
Behold
Look!
their brave men
lion-mighty warrior
cry out
they cried out
in the streets
the separated-outside
ambassadors
messengers of
of peace
wholeness
bitterly
bitterness of
they weep
they will weep
Verse 7
הֵ֚ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
HTm
אֶרְאֶלָּ֔ם
𐤀𐤓𐤀𐤋𐤌
ereelam
their brave men
lion-mighty warrior
HNcmsa
צָעֲק֖וּ
𐤑𐤏𐤒𐤅
tsaaqu
cry out
they cried out
HVqp3cp
חֻ֑צָ/ה
𐤇𐤑/𐤄
chutsah
in the streets
the separated-outside
HNcmsa/Sd
מַלְאֲכֵ֣י
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉
maleakhey
ambassadors
messengers of
HNcmpc
שָׁל֔וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
of peace
wholeness
HNcmsa
מַ֖ר
𐤌𐤓
mar
bitterly
bitterness of
HAamsa
יִבְכָּיֽוּ/ן
𐤉𐤁𐤊𐤉𐤅/𐤍
yivekayun
they weep
they will weep
HVqi3mp/Sn
are desolate
they became desolate
the highways
raised highways
has ceased
he ceased
the traveler
one crossing over
on the road
well-trodden path
he has broken
he nullified
the covenant
binding agreement
he has despised
he rejected
the cities
guarded settlements
no
not
he regards
he devised
man
frail mortal
Verse 8
נָשַׁ֣מּוּ
𐤍𐤔𐤌𐤅
nashamu
are desolate
they became desolate
HVNp3cp
מְסִלּ֔וֹת
𐤌𐤎𐤋𐤅𐤕
mesilot
the highways
raised highways
HNcfpa
שָׁבַ֖ת
𐤔𐤁𐤕
shavat
has ceased
he ceased
HVqp3ms
עֹבֵ֣ר
𐤏𐤁𐤓
over
the traveler
one crossing over
HVqrmsc
אֹ֑רַח
𐤀𐤓𐤇
orach
on the road
well-trodden path
HNcbsa
הֵפֵ֤ר
𐤄𐤐𐤓
hefer
he has broken
he nullified
HVhp3ms
בְּרִית֙
𐤁𐤓𐤉𐤕
berit
the covenant
binding agreement
HNcfsa
מָאַ֣ס
𐤌𐤀𐤎
maas
he has despised
he rejected
HVqp3ms
עָרִ֔ים
𐤏𐤓𐤉𐤌
arim
the cities
guarded settlements
HNcfpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
no
not
HTn
חָשַׁ֖ב
𐤇𐤔𐤁
chashav
he regards
he devised
HVqp3ms
אֱנֽוֹשׁ
𐤀𐤍𐤅𐤔
enosh
man
frail mortal
HNcmsa
mourned
but indeed
languished
she was made feeble
the land
land
is ashamed
he put to shame
Lebanon
White-Mountain Lebanon
Levanon
withered
he withered
is
he was / he became
Sharon
the Sharon Plain
the Sharon
like a desert
arid plain
and shakes
and shaking one
Bashan
Bashan
Bashan
and Carmel
and fertile plateau
and Karemel
Verse 9
אָבַ֤ל
𐤀𐤁𐤋
aval
mourned
but indeed
HVqp3ms
אֻמְלְלָה֙
𐤀𐤌𐤋𐤋𐤄
umelelah
languished
she was made feeble
HVKp3fs
אָ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
the land
land
HNcbsa
הֶחְפִּ֥יר
𐤄𐤇𐤐𐤉𐤓
hechepir
is ashamed
he put to shame
HVhp3ms
לְבָנ֖וֹן
𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
levanon
Lebanon
White-Mountain Lebanon
Levanon
HNp
קָמַ֑ל
𐤒𐤌𐤋
qamal
withered
he withered
HVqp3ms
הָיָ֤ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
is
he was / he became
HVqp3ms
הַ/שָּׁרוֹן֙
𐤄/𐤔𐤓𐤅𐤍
hasharon
Sharon
the Sharon Plain
the Sharon
HTd/Np
כָּֽ/עֲרָבָ֔ה
𐤊/𐤏𐤓𐤁𐤄
kaaravah
like a desert
arid plain
HRd/Ncfsa
וְ/נֹעֵ֥ר
𐤅/𐤍𐤏𐤓
venoer
and shakes
and shaking one
HC/Vqrmsa
בָּשָׁ֖ן
𐤁𐤔𐤍
bashan
Bashan
Bashan
Bashan
HNp
וְ/כַרְמֶֽל
𐤅/𐤊𐤓𐤌𐤋
vekharemel
and Carmel
and fertile plateau
and Karemel
HC/Np
now
you
I will arise
I will rise
says
he will say
the LORD
Yahweh
Yahweh
now
you
I will be exalted
I will raise myself high
now
you
I will lift up
I will be lifted up
Verse 10
עַתָּ֥ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
HD
אָק֖וּם
𐤀𐤒𐤅𐤌
aqum
I will arise
I will rise
HVqi1cs
יֹאמַ֣ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar
says
he will say
HVqi3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַתָּה֙
𐤏𐤕𐤄
atah-2
now
you
HD
אֵֽרוֹמָ֔ם
𐤀𐤓𐤅𐤌𐤌
eromam
I will be exalted
I will raise myself high
HVri1cs
עַתָּ֖ה
𐤏𐤕𐤄
atah-3
now
you
HD
אֶנָּשֵֽׂא
𐤀𐤍𐤔𐤀
enase
I will lift up
I will be lifted up
HVNi1cs
you conceive
you will conceive
chaff
parched stubble
you give birth
you will beget
stubble
harvest-stubble
your breath
your breath-spirit
fire
fire
will consume you
she will consume you
Verse 11
תַּהֲר֥וּ
𐤕𐤄𐤓𐤅
taharu
you conceive
you will conceive
HVqi2mp
חֲשַׁ֖שׁ
𐤇𐤔𐤔
chashash
chaff
parched stubble
HNcmsa
תֵּ֣לְדוּ
𐤕𐤋𐤃𐤅
teledu
you give birth
you will beget
HVqi2mp
קַ֑שׁ
𐤒𐤔
qash
stubble
harvest-stubble
HNcmsa
רוּחֲ/כֶ֕ם
𐤓𐤅𐤇/𐤊𐤌
ruchakhem
Roho (Swahili)
your breath
your breath-spirit
HNcbsc/Sp2mp
אֵ֖שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
HNcbsa
תֹּאכַלְ/כֶֽם
𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤊𐤌
tokhalekhem
will consume you
she will consume you
HVqi3fs/Sp2mp
And they shall be
and they became
the peoples
assembled peoples
burnings
burnings
of lime
burned lime
thorns
thorns
cut up
cut-off ones
in the fire
in the fire
they shall be burned
they will kindle
Verse 12
וְ/הָי֥וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
And they shall be
and they became
HC/Vqq3cp
עַמִּ֖ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
the peoples
assembled peoples
HNcmpa
מִשְׂרְפ֣וֹת
𐤌𐤔𐤓𐤐𐤅𐤕
miserefot
burnings
burnings
HNcfpc
שִׂ֑יד
𐤔𐤉𐤃
sid
of lime
burned lime
HNcmsa
קוֹצִ֥ים
𐤒𐤅𐤑𐤉𐤌
qotsim
thorns
thorns
HNcmpa
כְּסוּחִ֖ים
𐤊𐤎𐤅𐤇𐤉𐤌
kesuchim
cut up
cut-off ones
HVqsmpa
בָּ/אֵ֥שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
in the fire
in the fire
HRd/Ncbsa
יִצַּֽתּוּ
𐤉𐤑𐤕𐤅
yitsatu
they shall be burned
they will kindle
HVqi3mp
hear
Hear!
you who are far away
distant ones
what
that-which
I have done
I did
and know
and know
you who are near
near ones
my might
my strength
Verse 13
שִׁמְע֥וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
hear
Hear!
HVqv2mp
רְחוֹקִ֖ים
𐤓𐤇𐤅𐤒𐤉𐤌
rechoqim
you who are far away
distant ones
HAampa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
what
that-which
HTr
עָשִׂ֑יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
I did
HVqp1cs
וּ/דְע֥וּ
𐤅/𐤃𐤏𐤅
udeu
and know
and know
HC/Vqv2mp
קְרוֹבִ֖ים
𐤒𐤓𐤅𐤁𐤉𐤌
qerovim
you who are near
near ones
HAampa
גְּבֻרָתִֽ/י
𐤂𐤁𐤓𐤕/𐤉
gevurati
my might
my strength
HNcfsc/Sp1cs
were terrified
they trembled in fear
in Zion
in Zion
in Tsion
sinners
offending ones
has seized
she seized
trembling
trembling
the godless
impious ones
who
who?
can dwell
he will sojourn
among us
—
fire
fire
consuming
consuming one
who
who?
can dwell
he will sojourn
among us
—
hearths
burning-hearths of
everlasting
hidden age
Verse 14
פָּחֲד֤וּ
𐤐𐤇𐤃𐤅
pachadu
were terrified
they trembled in fear
HVqp3cp
בְ/צִיּוֹן֙
𐤁/𐤑𐤉𐤅𐤍
vetsion
in Zion
in Zion
in Tsion
HR/Np
חַטָּאִ֔ים
𐤇𐤈𐤀𐤉𐤌
chataim
sinners
offending ones
HAampa
אָחֲזָ֥ה
𐤀𐤇𐤆𐤄
achazah
has seized
she seized
HVqp3fs
רְעָדָ֖ה
𐤓𐤏𐤃𐤄
readah
trembling
trembling
HNcfsa
חֲנֵפִ֑ים
𐤇𐤍𐤐𐤉𐤌
chanefim
the godless
impious ones
HAampa
מִ֣י
𐤌𐤉
mi
who
who?
HTi
יָג֣וּר
𐤉𐤂𐤅𐤓
yagur
can dwell
he will sojourn
HVqi3ms
לָ֗/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
among us
HR/Sp1cp
אֵ֚שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
HNcbsc
אוֹכֵלָ֔ה
𐤀𐤅𐤊𐤋𐤄
okhelah
consuming
consuming one
HVqrfsa
מִי
𐤌𐤉
mi-2
who
who?
HTi
יָג֥וּר
𐤉𐤂𐤅𐤓
yagur-2
can dwell
he will sojourn
HVqi3ms
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu-2
among us
HR/Sp1cp
מוֹקְדֵ֥י
𐤌𐤅𐤒𐤃𐤉
moqedey
hearths
burning-hearths of
HNcmpc
עוֹלָֽם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
everlasting
hidden age
HNcmsa
who walks
the one walking
righteously
righteous acts
and speaks
and speaking
uprightly
uprightnesses
rejects
one who rejects
gain of
in ill-gotten gain of
oppressions
acts of exploitation
shakes
the one who shakes
his hands
his cupped palms
from holding
from supporting
bribe
in the bribe
stops
one who shuts
his ears
his ear
from hearing
from hearing
bloodshed
bloods
and shuts
and strength-of
his eyes
his two eyes
from looking
from seeing
upon evil
In-Evil
Verse 15
הֹלֵ֣ךְ
𐤄𐤋𐤊
holekhe
who walks
the one walking
HVqrmsa
צְדָק֔וֹת
𐤑𐤃𐤒𐤅𐤕
tsedaqot
righteously
righteous acts
HNcfpa
וְ/דֹבֵ֖ר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
vedover
and speaks
and speaking
HC/Vqrmsa
מֵֽישָׁרִ֑ים
𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
meysharim
uprightly
uprightnesses
HNcmpa
מֹאֵ֞ס
𐤌𐤀𐤎
moes
rejects
one who rejects
HVqrmsa
בְּ/בֶ֣צַע
𐤁/𐤁𐤑𐤏
bevetsa
gain of
in ill-gotten gain of
HR/Ncmsc
מַעֲשַׁקּ֗וֹת
𐤌𐤏𐤔𐤒𐤅𐤕
maashaqot
oppressions
acts of exploitation
HNcfpa
נֹעֵ֤ר
𐤍𐤏𐤓
noer
shakes
the one who shakes
HVqrmsa
כַּפָּי/ו֙
𐤊𐤐𐤉/𐤅
kapayv
his hands
his cupped palms
HNcfdc/Sp3ms
מִ/תְּמֹ֣ךְ
𐤌/𐤕𐤌𐤊
mitemokhe
from holding
from supporting
HR/Vqc
בַּ/שֹּׁ֔חַד
𐤁/𐤔𐤇𐤃
bashochad
bribe
in the bribe
HRd/Ncmsa
אֹטֵ֤ם
𐤀𐤈𐤌
otem
stops
one who shuts
HVqrmsa
אָזְנ/וֹ֙
𐤀𐤆𐤍/𐤅
azeno
his ears
his ear
HNcfsc/Sp3ms
מִ/שְּׁמֹ֣עַ
𐤌/𐤔𐤌𐤏
mishemoa
from hearing
from hearing
HR/Vqc
דָּמִ֔ים
𐤃𐤌𐤉𐤌
damim
bloodshed
bloods
HNcmpa
וְ/עֹצֵ֥ם
𐤅/𐤏𐤑𐤌
veotsem
and shuts
and strength-of
HC/Vqrmsa
עֵינָ֖י/ו
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
eynayv
his eyes
his two eyes
HNcbdc/Sp3ms
מֵ/רְא֥וֹת
𐤌/𐤓𐤀𐤅𐤕
mereot
from looking
from seeing
HR/Vqc
בְּ/רָֽע
𐤁/𐤓𐤏
bera
upon evil
In-Evil
HR/Aamsa
He
he
on the heights
lofty heights
shall dwell
he will dwell
fortresses
strongholds of
of rocks
rocky crags
his refuge
his lofty stronghold
his bread
his bread
will be given
being given
his waters
his waters
sure
faithful ones
Verse 16
ה֚וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
He
he
HPp3ms
מְרוֹמִ֣ים
𐤌𐤓𐤅𐤌𐤉𐤌
meromim
on the heights
lofty heights
HNcmpa
יִשְׁכֹּ֔ן
𐤉𐤔𐤊𐤍
yishekon
shall dwell
he will dwell
HVqi3ms
מְצָד֥וֹת
𐤌𐤑𐤃𐤅𐤕
metsadot
fortresses
strongholds of
HNcfpc
סְלָעִ֖ים
𐤎𐤋𐤏𐤉𐤌
selaim
of rocks
rocky crags
HNcmpa
מִשְׂגַּבּ֑/וֹ
𐤌𐤔𐤂𐤁/𐤅
misegabo
his refuge
his lofty stronghold
HNcmsc/Sp3ms
לַחְמ֣/וֹ
𐤋𐤇𐤌/𐤅
lachemo
his bread
his bread
HNcbsc/Sp3ms
נִתָּ֔ן
𐤍𐤕𐤍
nitan
will be given
being given
HVNrmsa
מֵימָ֖י/ו
𐤌𐤉𐤌𐤉/𐤅
meymayv
Amanzi (Zulu)
his waters
his waters
HNcmpc/Sp3ms
נֶאֱמָנִֽים
𐤍𐤀𐤌𐤍𐤉𐤌
neemanim
sure
faithful ones
HVNrmpa
king
king of
in his beauty
in his beauty
will behold
they (fem.) will behold
your eyes
your two eyes
will see
they will see
land
land
far away
far-off places
Verse 17
מֶ֥לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsa
בְּ/יָפְי֖/וֹ
𐤁/𐤉𐤐𐤉/𐤅
beyafeyo
in his beauty
in his beauty
HR/Ncmsc/Sp3ms
תֶּחֱזֶ֣ינָה
𐤕𐤇𐤆𐤉𐤍𐤄
techezeynah
will behold
they (fem.) will behold
HVqi3fp
עֵינֶ֑י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your eyes
your two eyes
HNcbdc/Sp2ms
תִּרְאֶ֖ינָה
𐤕𐤓𐤀𐤉𐤍𐤄
tireeynah
will see
they will see
HVqi3fp
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
land
HNcbsc
מַרְחַקִּֽים
𐤌𐤓𐤇𐤒𐤉𐤌
marechaqim
far away
far-off places
HNcmpa
your heart
your inner core
will meditate
he will murmur
terror
overwhelming dread
where
where?
who counted
record-keeper
where
where?
who weighed
one who weighs
where
where?
who counted
record-keeper
the
object-marker
towers
the elevated towers
Verse 18
לִבְּ/ךָ֖
𐤋𐤁/𐤊
libekha
your heart
your inner core
HNcmsc/Sp2ms
יֶהְגֶּ֣ה
𐤉𐤄𐤂𐤄
yehegeh
will meditate
he will murmur
HVqi3ms
אֵימָ֑ה
𐤀𐤉𐤌𐤄
eymah
terror
overwhelming dread
HNcfsa
אַיֵּ֤ה
𐤀𐤉𐤄
ayeh
where
where?
HTi
סֹפֵר֙
𐤎𐤐𐤓
sofer
who counted
record-keeper
HVqrmsa
אַיֵּ֣ה
𐤀𐤉𐤄
ayeh-2
where
where?
HTi
שֹׁקֵ֔ל
𐤔𐤒𐤋
shoqel
who weighed
one who weighs
HVqrmsa
אַיֵּ֖ה
𐤀𐤉𐤄
ayeh-3
where
where?
HTi
סֹפֵ֥ר
𐤎𐤐𐤓
sofer-2
who counted
record-keeper
HVqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הַ/מִּגְדָּלִֽים
𐤄/𐤌𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌
hamigedalim
towers
the elevated towers
HTd/Ncbpa
[direct object marker]
object-marker
people
gathered people
fierce
the audacious one
not
not
you will see
you will see
people
gathered people
deep/obscure
depths of
speech/lip
lip
than to hear
from hearing
stammering
one being mocked
tongue
tongue
there is no
there is not
understanding
discernment
Verse 19
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
עַ֥ם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
HNcmsa
נוֹעָ֖ז
𐤍𐤅𐤏𐤆
noaz
fierce
the audacious one
HVNrmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִרְאֶ֑ה
𐤕𐤓𐤀𐤄
tireeh
you will see
you will see
HVqi2ms
עַ֣ם
𐤏𐤌
am-2
people
gathered people
HNcmsa
עִמְקֵ֤י
𐤏𐤌𐤒𐤉
imeqey
deep/obscure
depths of
HAampc
שָׂפָה֙
𐤔𐤐𐤄
safah
speech/lip
lip
HNcfsa
מִ/שְּׁמ֔וֹעַ
𐤌/𐤔𐤌𐤅𐤏
mishemoa
than to hear
from hearing
HR/Vqc
נִלְעַ֥ג
𐤍𐤋𐤏𐤂
nileag
stammering
one being mocked
HVNsmsc
לָשׁ֖וֹן
𐤋𐤔𐤅𐤍
lashon
tongue
tongue
HNcbsa
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
HTn
בִּינָֽה
𐤁𐤉𐤍𐤄
binah
understanding
discernment
HNcfsa
Look
vision-of
Zion
Tsiyon
Tsion
city-of
Settlement-of
our-appointed-feasts
our appointed-time
your-eyes
your two eyes
will-see
they will see
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
habitation
pleasant dwelling
quiet
complacently secure one
tent
portable tent-dwelling
not
not at all
be-taken-down
he will pack up for travel
not
not at all
be-moved
he will lift
its-pegs
his fastening-pegs
forever
to perpetuity
and-all
and whole of
its-cords
his binding-cords
not
not at all
be-broken
they will be torn away
Verse 20
חֲזֵ֣ה
𐤇𐤆𐤄
chazeh
Look
vision-of
HVqv2ms
צִיּ֔וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
קִרְיַ֖ת
𐤒𐤓𐤉𐤕
qireyat
city-of
Settlement-of
HNcfsc
מֽוֹעֲדֵ֑/נוּ
𐤌𐤅𐤏𐤃/𐤍𐤅
moadenu
our-appointed-feasts
our appointed-time
HNcmsc/Sp1cp
עֵינֶי/ךָ֩
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your-eyes
your two eyes
HNcbdc/Sp2ms
תִרְאֶ֨ינָה
𐤕𐤓𐤀𐤉𐤍𐤄
tireeynah
will-see
they will see
HVqi3fp
יְרוּשָׁלִַ֜ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
נָוֶ֣ה
𐤍𐤅𐤄
naveh
habitation
pleasant dwelling
HNcbsa
שַׁאֲנָ֗ן
𐤔𐤀𐤍𐤍
shaanan
quiet
complacently secure one
HAamsa
אֹ֤הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
tent
portable tent-dwelling
HNcmsa
בַּל
𐤁𐤋
bal
not
not at all
HTn
יִצְעָן֙
𐤉𐤑𐤏𐤍
yitsean
be-taken-down
he will pack up for travel
HVqi3ms
בַּל
𐤁𐤋
bal-2
not
not at all
HTn
יִסַּ֤ע
𐤉𐤎𐤏
yisa
be-moved
he will lift
HVqi3ms
יְתֵֽדֹתָי/ו֙
𐤉𐤕𐤃𐤕𐤉/𐤅
yetedotayv
its-pegs
his fastening-pegs
HNcfpc/Sp3ms
לָ/נֶ֔צַח
𐤋/𐤍𐤑𐤇
lanetsach
forever
to perpetuity
HR/Ncmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and-all
and whole of
HC/Ncmsc
חֲבָלָ֖י/ו
𐤇𐤁𐤋𐤉/𐤅
chavalayv
its-cords
his binding-cords
HNcbpc/Sp3ms
בַּל
𐤁𐤋
bal-3
not
not at all
HTn
יִנָּתֵֽקוּ
𐤉𐤍𐤕𐤒𐤅
yinatequ
be-broken
they will be torn away
HVNi3mp
for
for/because
there
if / whether
there
in that place
majestic
mighty
the LORD
Yahweh
Yahweh
for-us
—
place
standing-place of
rivers
flowing rivers
streams
rivers
broad
broad expanses of
hands
two hands
no
not at all
will-go
you will go
in-it
—
ship
sea-going ship
with-oars
driving rod
and-mighty-ship
seagoing ship
mighty
mighty
not
not
will-pass-through-it
he will pass over him
Verse 21
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
there
if / whether
HC
שָׁ֞ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
אַדִּ֤יר
𐤀𐤃𐤉𐤓
adir
majestic
mighty
HAamsa
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ֔/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for-us
HR/Sp1cp
מְקוֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
meqom
place
standing-place of
HNcmsc
נְהָרִ֥ים
𐤍𐤄𐤓𐤉𐤌
neharim
rivers
flowing rivers
HNcmpa
יְאֹרִ֖ים
𐤉𐤀𐤓𐤉𐤌
yeorim
streams
rivers
HNcmpa
רַחֲבֵ֣י
𐤓𐤇𐤁𐤉
rachavey
broad
broad expanses of
HAampc
יָדָ֑יִם
𐤉𐤃𐤉𐤌
yadayim
hands
two hands
HNcbda
בַּל
𐤁𐤋
bal
no
not at all
HTn
תֵּ֤לֶךְ
𐤕𐤋𐤊
telekhe
will-go
you will go
HVqi3fs
בּ/וֹ֙
𐤁/𐤅
bo
in-it
HR/Sp3ms
אֳנִי
𐤀𐤍𐤉
oni
ship
sea-going ship
HNcbsc
שַׁ֔יִט
𐤔𐤉𐤈
shayit
with-oars
driving rod
HNcmsa
וְ/צִ֥י
𐤅/𐤑𐤉
vetsi
and-mighty-ship
seagoing ship
HC/Ncmsa
אַדִּ֖יר
𐤀𐤃𐤉𐤓
adir-2
mighty
mighty
HAamsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יַעַבְרֶֽ/נּוּ
𐤉𐤏𐤁𐤓/𐤍𐤅
yaaverenu
will-pass-through-it
he will pass over him
HVqi3ms/Sp3ms
For
for/because
the LORD
Yahweh
Yahweh
is our judge
our judging one
the LORD
Yahweh
Yahweh
is our lawgiver
our engraver-ordainer
the LORD
Yahweh
Yahweh
is our king
our king
He
he
will save us
he will deliver us
Verse 22
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שֹׁפְטֵ֔/נוּ
𐤔𐤐𐤈/𐤍𐤅
shofetenu
is our judge
our judging one
HVqrmsc/Sp1cp
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מְחֹקְקֵ֑/נוּ
𐤌𐤇𐤒𐤒/𐤍𐤅
mechoqeqenu
is our lawgiver
our engraver-ordainer
HVmrmsc/Sp1cp
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מַלְכֵּ֖/נוּ
𐤌𐤋𐤊/𐤍𐤅
malekenu
is our king
our king
HNcmsc/Sp1cp
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
He
he
HPp3ms
יוֹשִׁיעֵֽ/נוּ
𐤉𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤅
yoshienu
will save us
he will deliver us
HVhi3ms/Sp1cp
are loosed
they were abandoned
your ropes
your cords
not
not at all
they strengthen
they strengthen
thus
thus
their mast
their mast
not
not at all
they spread
they spread out
the sail
raised standard
then
at that time
is divided
was apportioned
prey
up to the limit
spoil
plundered goods
abundant
one causing increase of
the lame
limping ones
take the prey
they plundered
prey
plundered goods
Verse 23
נִטְּשׁ֖וּ
𐤍𐤈𐤔𐤅
niteshu
are loosed
they were abandoned
HVNp3cp
חֲבָלָ֑יִ/ךְ
𐤇𐤁𐤋𐤉/𐤊
chavalayikhe
your ropes
your cords
HNcbpc/Sp2fs
בַּל
𐤁𐤋
bal
not
not at all
HTn
יְחַזְּק֤וּ
𐤉𐤇𐤆𐤒𐤅
yechazequ
they strengthen
they strengthen
HVpi3mp
כֵן
𐤊𐤍
khen
thus
thus
HNcmsc
תָּרְנָ/ם֙
𐤕𐤓𐤍/𐤌
tarenam
their mast
their mast
HNcmsc/Sp3mp
בַּל
𐤁𐤋
bal-2
not
not at all
HTn
פָּ֣רְשׂוּ
𐤐𐤓𐤔𐤅
paresu
they spread
they spread out
HVqp3cp
נֵ֔ס
𐤍𐤎
nes
the sail
raised standard
HNcmsa
אָ֣ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
HD
חֻלַּ֤ק
𐤇𐤋𐤒
chulaq
is divided
was apportioned
HVPp3ms
עַֽד
𐤏𐤃
ad
prey
up to the limit
HNcmsc
שָׁלָל֙
𐤔𐤋𐤋
shalal
spoil
plundered goods
HNcmsa
מַרְבֶּ֔ה
𐤌𐤓𐤁𐤄
marebeh
abundant
one causing increase of
HNcmsc
פִּסְחִ֖ים
𐤐𐤎𐤇𐤉𐤌
pisechim
the lame
limping ones
HAampa
בָּ֥זְזוּ
𐤁𐤆𐤆𐤅
bazezu
take the prey
they plundered
HVqp3cp
בַֽז
𐤁𐤆
vaz
prey
plundered goods
HNcmsa
And no
and not at all
will say
he will say
inhabitant
he dwelt
I am sick
I became weak
the people
the gathered people
who dwell
the one dwelling
in it
—
will be forgiven
one borne of
iniquity
distortion-guilt
Verse 24
וּ/בַל
𐤅/𐤁𐤋
uval
And no
and not at all
HC/Tn
יֹאמַ֥ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar
will say
he will say
HVqi3ms
שָׁכֵ֖ן
𐤔𐤊𐤍
shakhen
inhabitant
he dwelt
HAamsa
חָלִ֑יתִי
𐤇𐤋𐤉𐤕𐤉
chaliti
I am sick
I became weak
HVqp1cs
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/יֹּשֵׁ֥ב
𐤄/𐤉𐤔𐤁
hayoshev
who dwell
the one dwelling
HTd/Vqrmsa
בָּ֖/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
HR/Sp3fs
נְשֻׂ֥א
𐤍𐤔𐤀
nesu
will be forgiven
one borne of
HVqsmsc
עָוֺֽן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
distortion-guilt
HNcbsa