וּ/לְ/כִילַ֕י
𐤅/𐤋/𐤊𐤉𐤋𐤉
kîylay
nor to a churl
An adjective describing someone who is miserly or stingy, specifically one who withholds resources, is ungenerous, or acts with meanness in sharing goods or wealth. The term may be used to characterize a person's disposition or actions, often in social or ethical contexts where generosity is expected. In some contexts, it can imply a general harshness or lack of willingness to distribute material goods.
Isaiah 32:5 · Word #6
Lexicon H3596
| Lemma | כִּילַי |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤉𐤋𐤉 |
| Transliteration | kîylay |
| Strong's | H3596 |
| Definition | An adjective describing someone who is miserly or stingy, specifically one who withholds resources, is ungenerous, or acts with meanness in sharing goods or wealth. The term may be used to characterize a person's disposition or actions, often in social or ethical contexts where generosity is expected. In some contexts, it can imply a general harshness or lack of willingness to distribute material goods. |
Morphology HC/R/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | nor to a churl |
SIBI-P1 Translation H3596-01
withholding man
| Morphological Notes | Masculine singular common noun/adjective, absolute state. |
| Rendering Rationale | The adjective כִּילַי derives from כול in the sense of withholding or holding back. Rendering it as "withholding man" preserves the root idea while reflecting the masculine singular absolute form. |
View full lexicon entry for H3596 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
withholding man
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 directly renders the Hebrew, matching the context of a stingy or miserly person; the prefixed conjunction is being handled in the sequence as required. |