צָחֽוֹת
𐤑𐤇𐤅𐤕
tsach
clearly
Bright, radiant, or shining in appearance, often used to describe something that is gleaming or conspicuously white. It can convey both literal brightness (such as sunlight or a shining object) and figurative clarity or evident quality. In poetic and descriptive passages, it may refer to vivid brightness, freshness, or purity of appearance.
Isaiah 32:4 · Word #9
Lexicon H6703
| Lemma | צַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤇 |
| Transliteration | tsach |
| Strong's | H6703 |
| Definition | Bright, radiant, or shining in appearance, often used to describe something that is gleaming or conspicuously white. It can convey both literal brightness (such as sunlight or a shining object) and figurative clarity or evident quality. In poetic and descriptive passages, it may refer to vivid brightness, freshness, or purity of appearance. |
Morphology HAafpa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | clearly |
SIBI-P1 Translation H6703-02
radiant ones
| Morphological Notes | Adjective, feminine plural, absolute state. |
| Rendering Rationale | The adjective derives from the root צחח, conveying brightness or shining radiance. Rendered as a feminine plural adjective in absolute form, it is expressed substantivally as "radiant ones," preserving both its plural morphology and its root sense of shining brilliance. |
View full lexicon entry for H6703 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
clearly
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'radiant ones' is a lexical error; the form here is adverbial/adjectival, indicating manner (clearly/brightly), not a noun. Corrected to 'clearly' for the context. |
| P1 Flag | wrong root/Strong's; must be adverb/adjective, not a noun |