מְשַׁלְּחֵ֥י
𐤌𐤔𐤋𐤇𐤉
shâlach
who send forth
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
Isaiah 32:20 · Word #6
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HVprmpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | who send forth |
SIBI-P1 Translation H7971-35
dispatchers of
| Morphological Notes | Verb; Piel stem (intensive/causative nuance); active participle; masculine plural; construct state. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies the action of sending, conveying deliberate or forceful dispatch. As a masculine plural active participle in construct, it denotes "those who dispatch" in relation to what follows, hence "dispatchers of." |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
dispatchers of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'dispatchers of' correctly reflects the participial plural form מְשַׁלְּחֵ֥י, indicating those who send forth or dispatch. No change needed. |