כְּ/צֵ֥ל
𐤊/𐤑𐤋
tsêl
like the shade
Shade or shadow cast by an object blocking light, primarily indicating an area sheltered from sunlight or illumination. In poetic or metaphorical contexts, it can signify protection, shelter, or a figurative covering—often implying a place of safety or refuge.
Isaiah 32:2 · Word #10
Lexicon H6738
| Lemma | צֵל |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤋 |
| Transliteration | tsêl |
| Strong's | H6738 |
| Definition | Shade or shadow cast by an object blocking light, primarily indicating an area sheltered from sunlight or illumination. In poetic or metaphorical contexts, it can signify protection, shelter, or a figurative covering—often implying a place of safety or refuge. |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | like the shade |
SIBI-P1 Translation H6738-06
like shade
| Morphological Notes | Preposition כְּ ("like/as") + masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun צֵל denotes the result of shading—an area of darkness or shelter. The prefixed כְּ adds the comparative sense "like," and the masculine singular construct form retains the basic noun meaning without possessive addition. |
View full lexicon entry for H6738 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
like the shade
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Expanded to 'like the shade' to match Hebrew definite article and usual idiom for protection/theme; SILEX definition supports 'shade' as shelter. |