וָ/בֶ֖טַח
𐤅/𐤁𐤈𐤇
beṭach
and confidence
State or condition of security, safety, or confidence; the experience of being free from danger or fear, and the feeling or expectation of well-being and trust, especially under divine or dependable protection. The word can refer either to objective safety (freedom from harm or threat) or the subjective sense of trust, confidence, or assurance—whether placed in a person, divinity, or circumstance.
Isaiah 32:17 · Word #8
Lexicon H983
| Lemma | בֶּטַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤈𐤇 |
| Transliteration | beṭach |
| Strong's | H983 |
| Definition | State or condition of security, safety, or confidence; the experience of being free from danger or fear, and the feeling or expectation of well-being and trust, especially under divine or dependable protection. The word can refer either to objective safety (freedom from harm or threat) or the subjective sense of trust, confidence, or assurance—whether placed in a person, divinity, or circumstance. |
Morphology HC/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and confidence |
SIBI-P1 Translation H983-03
and security
| Morphological Notes | Conjunction ו + masculine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun בֶּטַח denotes the state or condition that results from trusting—namely security or confident safety. The prefixed וָ is the conjunction "and," and the masculine singular absolute form is reflected in the singular abstract noun "security." |
View full lexicon entry for H983 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and confidence
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'And security' (P1) is viable but 'confidence' better reflects the sense of subjective assurance in this context, agreeing with many translations and SILEX; matches the state brought by righteousness in the verse. |