Isaiah 25
Isaiah praises YHWH for his protection as a stronghold and refuge from enemies, describing a future feast on Mount Zion where YHWH swallows up death forever and wipes away tears.[1] YHWH restores Israel, bringing joy in salvation, while judging Moab by drowning its pride like in the waters of Sela.[1]
Interlinear Text
O LORD
Yahweh
Yahweh
you are my God
my mighty ones
you
you
I will exalt you
I will lift you high
I will give thanks
I will acknowledge
to your name
your name
for
for/because
you have done
you have done
wonders
extraordinary wonder
plans
counsels
of old
from a distant place
faithfulness
steadfast reliability
truth
firm reliability
Verse 1
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהַ/י֙
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
you are my God
my mighty ones
HNcmpc/Sp1cs
אַתָּ֔ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
אֲרֽוֹמִמְ/ךָ֙
𐤀𐤓𐤅𐤌𐤌/𐤊
aromimekha
I will exalt you
I will lift you high
HVoi1cs/Sp2ms
אוֹדֶ֣ה
𐤀𐤅𐤃𐤄
odeh
I will give thanks
I will acknowledge
HVhi1cs
שִׁמְ/ךָ֔
𐤔𐤌/𐤊
shimekha
to your name
your name
HNcmsc/Sp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
עָשִׂ֖יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
you have done
you have done
HVqp2ms
פֶּ֑לֶא
𐤐𐤋𐤀
pele
wonders
extraordinary wonder
HNcmsa
עֵצ֥וֹת
𐤏𐤑𐤅𐤕
etsot
plans
counsels
HNcfpa
מֵֽ/רָח֖וֹק
𐤌/𐤓𐤇𐤅𐤒
merachoq
of old
from a distant place
HR/Aamsa
אֱמ֥וּנָה
𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄
emunah
faithfulness
steadfast reliability
HNcfsa
אֹֽמֶן
𐤀𐤌𐤍
omen
truth
firm reliability
HNcmsa
For
for/because
you have made
you placed
from a city
from a settlement
a heap
to a rolled mass
fortified town
urban center
fortified
fortified one
a ruin
to a collapse
palace
exalted royal palace of
of foreigners
foreign ones
from a city
from a settlement
forever
for an unseen age
not
not
it will be rebuilt
he will be built
Verse 2
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
שַׂ֤מְתָּ
𐤔𐤌𐤕
sameta
you have made
you placed
HVqp2ms
מֵ/עִיר֙
𐤌/𐤏𐤉𐤓
meir
from a city
from a settlement
HR/Ncfsa
לַ/גָּ֔ל
𐤋/𐤂𐤋
lagal
a heap
to a rolled mass
HRd/Ncmsa
קִרְיָ֥ה
𐤒𐤓𐤉𐤄
qireyah
fortified town
urban center
HNcfsa
בְצוּרָ֖ה
𐤁𐤑𐤅𐤓𐤄
vetsurah
fortified
fortified one
HAafsa
לְ/מַפֵּלָ֑ה
𐤋/𐤌𐤐𐤋𐤄
lemapelah
a ruin
to a collapse
HR/Ncfsa
אַרְמ֤וֹן
𐤀𐤓𐤌𐤅𐤍
aremon
palace
exalted royal palace of
HNcmsc
זָרִים֙
𐤆𐤓𐤉𐤌
zarim
of foreigners
foreign ones
HAampa
מֵ/עִ֔יר
𐤌/𐤏𐤉𐤓
meir-2
from a city
from a settlement
HR/Ncfsa
לְ/עוֹלָ֖ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
HR/Ncmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יִבָּנֶֽה
𐤉𐤁𐤍𐤄
yibaneh
it will be rebuilt
he will be built
HVNi3ms
therefore
upon
so
thus
will glorify you
they will make you weighty
people
gathered people
strong
strong
cities
Settlement-of
nations
people-groups
ruthless
terrorizing ones
will fear you
they will fear you
Verse 3
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
HR
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
יְכַבְּד֣וּ/ךָ
𐤉𐤊𐤁𐤃𐤅/𐤊
yekhabedukha
will glorify you
they will make you weighty
HVpi3mp/Sp2ms
עַם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
HNcmsa
עָ֑ז
𐤏𐤆
az
strong
strong
HAamsa
קִרְיַ֛ת
𐤒𐤓𐤉𐤕
qireyat
cities
Settlement-of
HNcfsc
גּוֹיִ֥ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
HNcmpa
עָרִיצִ֖ים
𐤏𐤓𐤉𐤑𐤉𐤌
aritsim
ruthless
terrorizing ones
HAampa
יִירָאֽוּ/ךָ
𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅/𐤊
yiraukha
tina (Bemba)
will fear you
they will fear you
HVqi3mp/Sp2ms
For
for/because
you have been
you were
a stronghold
stronghold of
to the poor
to the lowly one
a stronghold
stronghold of
to the needy
to a needy man
in distress
in the narrow strait
for him
—
a refuge
place of refuge
from the storm
from a torrent
a shadow
shade
from heat
from Parched-Desolation
for
for/because
the blast
breath of
of the terrible ones
terrorizing ones
like a storm
like a torrent
against the wall
wall of
Verse 4
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
הָיִ֨יתָ
𐤄𐤉𐤉𐤕
hayita
you have been
you were
HVqp2ms
מָע֥וֹז
𐤌𐤏𐤅𐤆
maoz
a stronghold
stronghold of
HNcmsa
לַ/דָּ֛ל
𐤋/𐤃𐤋
ladal
to the poor
to the lowly one
HRd/Aamsa
מָע֥וֹז
𐤌𐤏𐤅𐤆
maoz-2
a stronghold
stronghold of
HNcmsa
לָ/אֶבְי֖וֹן
𐤋/𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍
laeveyon
to the needy
to a needy man
HRd/Aamsa
בַּ/צַּר
𐤁/𐤑𐤓
batsar
in distress
in the narrow strait
HRd/Aamsa
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
HR/Sp3ms
מַחְסֶ֤ה
𐤌𐤇𐤎𐤄
macheseh
a refuge
place of refuge
HNcmsa
מִ/זֶּ֨רֶם֙
𐤌/𐤆𐤓𐤌
mizerem
from the storm
from a torrent
HR/Ncmsa
צֵ֣ל
𐤑𐤋
tsel
a shadow
shade
HNcmsa
מֵ/חֹ֔רֶב
𐤌/𐤇𐤓𐤁
mechorev
from heat
from Parched-Desolation
HR/Ncmsa
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
HC
ר֥וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
the blast
breath of
HNcbsc
עָרִיצִ֖ים
𐤏𐤓𐤉𐤑𐤉𐤌
aritsim
of the terrible ones
terrorizing ones
HAampa
כְּ/זֶ֥רֶם
𐤊/𐤆𐤓𐤌
kezerem
like a storm
like a torrent
HR/Ncmsc
קִֽיר
𐤒𐤉𐤓
qir
against the wall
wall of
HNcmsa
like heat
like drought-desolation
in a dry place
in Zion
the noise
roar of
of foreigners
foreign ones
you will subdue
you will humble
heat
parched desolation
in the shadow
in shade of
of a cloud
father of
the song
musical song of
of the ruthless
terrorizing ones
will be stilled
he answers
Verse 5
כְּ/חֹ֣רֶב
𐤊/𐤇𐤓𐤁
kechorev
like heat
like drought-desolation
HR/Ncmsa
בְּ/צָי֔וֹן
𐤁/𐤑𐤉𐤅𐤍
betsayon
in a dry place
in Zion
HR/Ncmsa
שְׁא֥וֹן
𐤔𐤀𐤅𐤍
sheon
the noise
roar of
HNcmsc
זָרִ֖ים
𐤆𐤓𐤉𐤌
zarim
of foreigners
foreign ones
HAampa
תַּכְנִ֑יעַ
𐤕𐤊𐤍𐤉𐤏
takhenia
you will subdue
you will humble
HVhi2ms
חֹ֚רֶב
𐤇𐤓𐤁
chorev
heat
parched desolation
HNcmsa
בְּ/צֵ֣ל
𐤁/𐤑𐤋
betsel
in the shadow
in shade of
HR/Ncmsc
עָ֔ב
𐤏𐤁
av
of a cloud
father of
HNcbsa
זְמִ֥יר
𐤆𐤌𐤉𐤓
zemir
the song
musical song of
HNcmsc
עָֽרִיצִ֖ים
𐤏𐤓𐤉𐤑𐤉𐤌
aritsim
of the ruthless
terrorizing ones
HAampa
יַעֲנֶֽה
𐤉𐤏𐤍𐤄
yaaneh
will be stilled
he answers
HVqi3ms
and will make
and he did
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
for all
to the whole of
the peoples
the gathered peoples
on the mountain
mountain
this
this one
a banquet
drinking feast
of fat things
rich oils
a banquet
drinking feast
of wine on the lees
wine dregs
fat things
rich oils
full of marrow
wiped-out ones
lees wines
wine dregs
well refined
refined ones
Verse 6
וְ/עָשָׂה֩
𐤅/𐤏𐤔𐤄
veasah
and will make
and he did
HC/Vqq3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֜וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
HNcbpa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
for all
to the whole of
HR/Ncmsc
הָֽ/עַמִּים֙
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
the peoples
the gathered peoples
HTd/Ncmpa
בָּ/הָ֣ר
𐤁/𐤄𐤓
bahar
on the mountain
mountain
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
מִשְׁתֵּ֥ה
𐤌𐤔𐤕𐤄
misheteh
a banquet
drinking feast
HNcmsc
שְׁמָנִ֖ים
𐤔𐤌𐤍𐤉𐤌
shemanim
of fat things
rich oils
HNcmpa
מִשְׁתֵּ֣ה
𐤌𐤔𐤕𐤄
misheteh-2
a banquet
drinking feast
HNcmsc
שְׁמָרִ֑ים
𐤔𐤌𐤓𐤉𐤌
shemarim
of wine on the lees
wine dregs
HNcmpa
שְׁמָנִים֙
𐤔𐤌𐤍𐤉𐤌
shemanim-2
fat things
rich oils
HNcmpa
מְמֻ֣חָיִ֔ם
𐤌𐤌𐤇𐤉𐤌
memuchayim
full of marrow
wiped-out ones
HVPsmpa
שְׁמָרִ֖ים
𐤔𐤌𐤓𐤉𐤌
shemarim-2
lees wines
wine dregs
HNcmpa
מְזֻקָּקִֽים
𐤌𐤆𐤒𐤒𐤉𐤌
mezuqaqim
well refined
refined ones
HVPsmpa
and-he-will-swallow-up
and he engulfed completely
in-the-mountain
mountain
this
this one
face-of
face of
the-covering
the wrapping-one
the-covering
the wrapping one
over
upon
all
entirety of
the-peoples
the gathered peoples
and-the-veil
and the cast-metal image
the-spread
the interwoven one
over
upon
all
entirety of
the-nations
the people-groups
Verse 7
וּ/בִלַּע֙
𐤅/𐤁𐤋𐤏
uvila
and-he-will-swallow-up
and he engulfed completely
HC/Vpq3ms
בָּ/הָ֣ר
𐤁/𐤄𐤓
bahar
in-the-mountain
mountain
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
פְּנֵֽי
𐤐𐤍𐤉
peney
face-of
face of
HNcbpc
הַ/לּ֥וֹט
𐤄/𐤋𐤅𐤈
halot
the-covering
the wrapping-one
HTd/Vqrmsa
הַ/לּ֖וֹט
𐤄/𐤋𐤅𐤈
halot-2
the-covering
the wrapping one
HTd/Vqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הָֽ/עַמִּ֑ים
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
the-peoples
the gathered peoples
HTd/Ncmpa
וְ/הַ/מַּסֵּכָ֥ה
𐤅/𐤄/𐤌𐤎𐤊𐤄
vehamasekhah
and-the-veil
and the cast-metal image
HC/Td/Ncfsa
הַ/נְּסוּכָ֖ה
𐤄/𐤍𐤎𐤅𐤊𐤄
hanesukhah
the-spread
the interwoven one
HTd/Vqsfsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
הַ/גּוֹיִֽם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the-nations
the people-groups
HTd/Ncmpa
He will swallow up
he utterly engulfed
death
the death
forever
to perpetuity
and will wipe away
and he wiped out
Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
tears
a tear
from off
from upon
all
entirety of
faces
faces
and the reproach
and reproach-shame of
His people
his gathered people
He will remove
he will cause to turn aside
from off
from upon
all
entirety of
the earth
the earth
for
for/because
the LORD
Yahweh
Yahweh
has spoken
he declared
Verse 8
בִּלַּ֤ע
𐤁𐤋𐤏
bila
He will swallow up
he utterly engulfed
HVpp3ms
הַ/מָּ֨וֶת֙
𐤄/𐤌𐤅𐤕
hamavet
death
the death
HTd/Ncmsa
לָ/נֶ֔צַח
𐤋/𐤍𐤑𐤇
lanetsach
forever
to perpetuity
HR/Ncmsa
וּ/מָחָ֨ה
𐤅/𐤌𐤇𐤄
umachah
and will wipe away
and he wiped out
HC/Vqq3ms
אֲדֹנָ֧/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
דִּמְעָ֖ה
𐤃𐤌𐤏𐤄
dimeah
tears
a tear
HNcfsa
מֵ/עַ֣ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from off
from upon
HR/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
פָּנִ֑ים
𐤐𐤍𐤉𐤌
panim
faces
faces
HNcbpa
וְ/חֶרְפַּ֣ת
𐤅/𐤇𐤓𐤐𐤕
vecherepat
and the reproach
and reproach-shame of
HC/Ncfsc
עַמּ֗/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
His people
his gathered people
HNcmsc/Sp3ms
יָסִיר֙
𐤉𐤎𐤉𐤓
yasir
He will remove
he will cause to turn aside
HVhi3ms
מֵ/עַ֣ל
𐤌/𐤏𐤋
meal-2
from off
from upon
HR/R
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
דִּבֵּֽר
𐤃𐤁𐤓
diber
has spoken
he declared
HVpp3ms
And it will be said
and he said
in the day
in the day
that
he
Behold
Look!
our God
our mighty ones
this
this one
we have waited
we have eagerly awaited
for him
—
and he will save us
and he will deliver us
This
this one
the LORD
Yahweh
Yahweh
we have waited
we have eagerly awaited
for him
—
Let us be glad
Let us whirl-exult
and rejoice
and let us rejoice
in his salvation
in his deliverance
Verse 9
וְ/אָמַר֙
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And it will be said
and he said
HC/Vqq3ms
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֔וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
HTd/Pp3ms
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
אֱלֹהֵ֥י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
HNcmpc/Sp1cp
זֶ֛ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
HPdxms
קִוִּ֥ינוּ
𐤒𐤅𐤉𐤍𐤅
qivinu
we have waited
we have eagerly awaited
HVpp1cp
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
HR/Sp3ms
וְ/יֽוֹשִׁיעֵ֑/נוּ
𐤅/𐤉𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤅
veyoshienu
and he will save us
and he will deliver us
HC/Vhi3ms/Sp1cp
זֶ֤ה
𐤆𐤄
zeh-2
This
this one
HPdxms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
קִוִּ֣ינוּ
𐤒𐤅𐤉𐤍𐤅
qivinu-2
we have waited
we have eagerly awaited
HVpp1cp
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
for him
HR/Sp3ms
נָגִ֥ילָה
𐤍𐤂𐤉𐤋𐤄
nagilah
Let us be glad
Let us whirl-exult
HVqh1cp
וְ/נִשְׂמְחָ֖ה
𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤇𐤄
venisemechah
and rejoice
and let us rejoice
HC/Vqh1cp
בִּ/ישׁוּעָתֽ/וֹ
𐤁/𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤅
bishuato
in his salvation
in his deliverance
HR/Ncfsc/Sp3ms
For
for/because
will rest
she will rest
hand
open hand
the LORD
Yahweh
Yahweh
on mountain
mountain
this
this one
and trodden down
and he was threshed
Moab
Moab
Moav
under it
beneath him; in his place
as trodden down
as being-threshed
straw
straw-heap
in waters
in, by, with
of dung
by means of
pit
Dung-Heap Town
Verse 10
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
תָנ֥וּחַ
𐤕𐤍𐤅𐤇
tanucha
will rest
she will rest
HVqi3fs
יַד
𐤉𐤃
yad
hand
open hand
HNcbsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בָּ/הָ֣ר
𐤁/𐤄𐤓
bahar
on mountain
mountain
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
וְ/נָ֤דוֹשׁ
𐤅/𐤍𐤃𐤅𐤔
venadosh
and trodden down
and he was threshed
HC/VNq3ms
מוֹאָב֙
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
Moab
Moab
Moav
HNp
תַּחְתָּ֔י/ו
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅
tachetayv
under it
beneath him; in his place
HR/Sp3ms
כְּ/הִדּ֥וּשׁ
𐤊/𐤄𐤃𐤅𐤔
kehidush
as trodden down
as being-threshed
HR/VNc
מַתְבֵּ֖ן
𐤌𐤕𐤁𐤍
mateben
straw
straw-heap
HNcmsa
ב/מי
𐤁/𐤌𐤉
vmy
in waters
in, by, with
HR/Ncmpc
בְּמ֥וֹ
𐤁𐤌𐤅
bemo
of dung
by means of
HR
מַדְמֵנָֽה
𐤌𐤃𐤌𐤍𐤄
mademenah
pit
Dung-Heap Town
HNcfsa
and he will spread out
and he spread wide
his hands
his two hands
in the midst of it
within him
as
as that which
spreads out
he will spread wide
the swimmer
the one who swims
to swim
to swim
and he will bring low
and he made low
his pride
his loftiness
together with
if / whether
the movements
ambush-sites of
of his hands
his two hands
Verse 11
וּ/פֵרַ֤שׂ
𐤅/𐤐𐤓𐤔
uferas
and he will spread out
and he spread wide
HC/Vpq3ms
יָדָי/ו֙
𐤉𐤃𐤉/𐤅
yadayv
his hands
his two hands
HNcbdc/Sp3ms
בְּ/קִרְבּ֔/וֹ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤅
beqirebo
in the midst of it
within him
HR/Ncmsc/Sp3ms
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
HR/Tr
יְפָרֵ֥שׂ
𐤉𐤐𐤓𐤔
yefares
spreads out
he will spread wide
HVpi3ms
הַ/שֹּׂחֶ֖ה
𐤄/𐤔𐤇𐤄
hasocheh
the swimmer
the one who swims
HTd/Vqrmsa
לִ/שְׂח֑וֹת
𐤋/𐤔𐤇𐤅𐤕
lisechot
to swim
to swim
HR/Vqc
וְ/הִשְׁפִּיל֙
𐤅/𐤄𐤔𐤐𐤉𐤋
vehishepil
and he will bring low
and he made low
HC/Vhq3ms
גַּֽאֲוָת֔/וֹ
𐤂𐤀𐤅𐤕/𐤅
gaavato
his pride
his loftiness
HNcfsc/Sp3ms
עִ֖ם
𐤏𐤌
im
together with
if / whether
HR
אָרְבּ֥וֹת
𐤀𐤓𐤁𐤅𐤕
arebot
the movements
ambush-sites of
HNcfpc
יָדָֽי/ו
𐤉𐤃𐤉/𐤅
yadayv-2
of his hands
his two hands
HNcbdc/Sp3ms
and-the-fortress
and fortified stronghold of
of-high-place
high stronghold of
of-your-walls
your enclosing walls
he-brought-down
he caused to bow down
he-laid-low
he made low
he-brought
he caused to reach
to-the-ground
to the land
even-to
up to
dust
dust
Verse 12
וּ/מִבְצַ֞ר
𐤅/𐤌𐤁𐤑𐤓
umivetsar
and-the-fortress
and fortified stronghold of
HC/Ncmsc
מִשְׂגַּ֣ב
𐤌𐤔𐤂𐤁
misegav
of-high-place
high stronghold of
HNcmsc
חוֹמֹתֶ֗י/ךָ
𐤇𐤅𐤌𐤕𐤉/𐤊
chomoteykha
of-your-walls
your enclosing walls
HNcfpc/Sp2ms
הֵשַׁ֥ח
𐤄𐤔𐤇
heshach
he-brought-down
he caused to bow down
HVhp3ms
הִשְׁפִּ֛יל
𐤄𐤔𐤐𐤉𐤋
hishepil
he-laid-low
he made low
HVhp3ms
הִגִּ֥יעַ
𐤄𐤂𐤉𐤏
higia
he-brought
he caused to reach
HVhp3ms
לָ/אָ֖רֶץ
𐤋/𐤀𐤓𐤑
laarets
to-the-ground
to the land
HRd/Ncbsa
עַד
𐤏𐤃
ad
even-to
up to
HR
עָפָֽר
𐤏𐤐𐤓
afar
dust
dust
HNcmsa