שְׁע֥וּ

𐤔𐤏𐤅

shâʻâh

Turn away

To look intently or with focused attention, often with an implication of regard or favor; in other contexts, to turn attention toward someone or something. The verb expresses various forms of looking or attending, including to gaze expectantly, to consider with interest, or to show regard or acceptance, especially in contexts where one responds to a need, prayer, or offering.

H8159

Isaiah 22:4 · Word #4

Lexicon H8159

Lemmaשָׁעָה
Lemma (Paleo)𐤔𐤏𐤄
Transliterationshâʻâh
Strong'sH8159
DefinitionTo look intently or with focused attention, often with an implication of regard or favor; in other contexts, to turn attention toward someone or something. The verb expresses various forms of looking or attending, including to gaze expectantly, to consider with interest, or to show regard or acceptance, especially in contexts where one responds to a need, prayer, or offering.

Morphology HVqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

PhraseTurn away

SIBI-P1 Translation H8159-05

Turn your attention!

Morphological NotesQal imperative, 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal imperative 2nd person masculine plural calls for a direct command. "Turn your attention!" preserves the root idea of directing focused regard or attentive looking, without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H8159 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Turn your attention

Same as P1Yes
RationaleThis rendering properly commands others to avert focus; P1 is appropriate for the imperative.