סוּפָֽה
𐤎𐤅𐤐𐤄
Sufah
the whirlwind
A violent windstorm, whirlwind, or tempest; used in reference to a destructive atmospheric phenomenon characterized by rapid, rotating motion and intense wind. In rare instances, by metonymy, may denote a place associated with such storms, but not a specific geographic body such as the 'Red Sea.'
Isaiah 17:13 · Word #17
Lexicon H5492
| Lemma | סוּפָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤐𐤄 |
| Transliteration | Sufah |
| Strong's | H5492 |
| Definition | A violent windstorm, whirlwind, or tempest; used in reference to a destructive atmospheric phenomenon characterized by rapid, rotating motion and intense wind. In rare instances, by metonymy, may denote a place associated with such storms, but not a specific geographic body such as the 'Red Sea.' |
Morphology HNcfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | the whirlwind |
SIBI-P1 Translation H5492-05
sweeping storm
| Morphological Notes | Feminine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun סוּפָה is a feminine singular form derived from סוף, conveying the idea of something that sweeps away or brings to an end. "Sweeping storm" preserves the destructive, ending force inherent in the root while reflecting its concrete meteorological sense. |
View full lexicon entry for H5492 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
whirlwind
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | סוּפָה means 'whirlwind' as the primary sense per SILEX. 'Sweeping storm' (P1) is more interpretive. 'Whirlwind' is preferred for lexical accuracy and because it matches traditional scriptrual usage. |