Hosea 2:9
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and she will pursue
and she intensely pursued
and she will pursue
her
object-marker
[·]
lovers
her loving-ones
her lovers
but not
and not
and not
she will overtake
she causes to reach
she will overtake
them
them
[·]
and she will seek them
and she earnestly sought them
and she will seek them
but not
and not
and not
she will find
you will find
she will find
and she will say
and she said
and she will say
I will go
let me go
I will go
and I will return
and let me return
and I will return
to
toward
to
my husband
my man
my husband
the first
the foremost one
the first one
for
for/because
for
better
good
it was better
for me
—
for me
then
at that time
then
than now
from this time onward
than now
Interlinear Text
וְ/רִדְּפָ֤ה
𐤅/𐤓𐤃𐤐𐤄
veridefah
and she will pursue
and she intensely pursued
and she will pursue
HC/Vpq3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
her
object-marker
[·]
HTo
מְאַהֲבֶ֨י/הָ֙
𐤌𐤀𐤄𐤁𐤉/𐤄
meahaveyha
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
lovers
her loving-ones
her lovers
HVprmpc/Sp3fs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
and not
HC/Tn
תַשִּׂ֣יג
𐤕𐤔𐤉𐤂
tasig
she will overtake
she causes to reach
she will overtake
HVhi3fs
אֹתָ֔/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וּ/בִקְשָׁ֖תַ/ם
𐤅/𐤁𐤒𐤔𐤕/𐤌
uviqeshatam
and she will seek them
and she earnestly sought them
and she will seek them
HC/Vpq3fs/Sp3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
but not
and not
and not
HC/Tn
תִמְצָ֑א
𐤕𐤌𐤑𐤀
timetsa
she will find
you will find
she will find
HVqi3fs
וְ/אָמְרָ֗ה
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤄
veamerah
and she will say
and she said
and she will say
HC/Vqq3fs
אֵלְכָ֤ה
𐤀𐤋𐤊𐤄
elekhah
I will go
let me go
I will go
HVqi1cs
וְ/אָשׁ֨וּבָה֙
𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤁𐤄
veashuvah
and I will return
and let me return
and I will return
HC/Vqi1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אִישִׁ֣/י
𐤀𐤉𐤔/𐤉
ishi
my husband
my man
my husband
HNcmsc/Sp1cs
הָֽ/רִאשׁ֔וֹן
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
harishon
the first
the foremost one
the first one
HTd/Aomsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
ט֥וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
better
good
it was better
HAamsa
לִ֛/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
אָ֖ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
מֵ/עָֽתָּה
𐤌/𐤏𐤕𐤄
meatah
than now
from this time onward
than now
HR/D
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/רִדְּפָ֤ה veridefah | and she will pursue | HC/Vpq3fs | H7291 |
| 2 | אֶת et | her | HTo | H853 |
| 3 | מְאַהֲבֶ֨י/הָ֙ meahaveyha hɔ̃ (Ewe (Gbe)) | lovers | HVprmpc/Sp3fs | H157 |
| 4 | וְ/לֹֽא velo | but not | HC/Tn | H3808 |
| 5 | תַשִּׂ֣יג tasig | she will overtake | HVhi3fs | H5381 |
| 6 | אֹתָ֔/ם otam | them | HTo/Sp3mp | H853 |
| 7 | וּ/בִקְשָׁ֖תַ/ם uviqeshatam | and she will seek them | HC/Vpq3fs/Sp3mp | H1245 |
| 8 | וְ/לֹ֣א velo-2 | but not | HC/Tn | H3808 |
| 9 | תִמְצָ֑א timetsa | she will find | HVqi3fs | H4672 |
| 10 | וְ/אָמְרָ֗ה veamerah | and she will say | HC/Vqq3fs | H559 |
| 11 | אֵלְכָ֤ה elekhah | I will go | HVqi1cs | H3212 |
| 12 | וְ/אָשׁ֨וּבָה֙ veashuvah | and I will return | HC/Vqi1cs | H7725 |
| 13 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 14 | אִישִׁ֣/י ishi | my husband | HNcmsc/Sp1cs | H376 |
| 15 | הָֽ/רִאשׁ֔וֹן harishon | the first | HTd/Aomsa | H7223 |
| 16 | כִּ֣י ki | for | HC | H3588 |
| 17 | ט֥וֹב tov | better | HAamsa | H2896 |
| 18 | לִ֛/י li | for me | HR/Sp1cs | |
| 19 | אָ֖ז az | then | HD | H227 |
| 20 | מֵ/עָֽתָּה meatah | than now | HR/D | H6258 |