הַ/תִּיר֣וֹשׁ
𐤄/𐤕𐤉𐤓𐤅𐤔
tîyrôwsh
the-new-wine
Sweet or freshly pressed grape juice, typically referring to unfermented or partially fermented grape product, but in some contexts possibly indicating new or young wine. Frequently associated with harvests and agricultural abundance, 'tîyrôsh' denotes a stage of the grape's lifecycle prior to full fermentation, with occasional extension to mildly alcoholic beverages depending on context. The term does not strictly align with modern distinctions between 'juice' and 'wine.'
Hosea 2:24 · Word #6
Lexicon H8492
| Lemma | תִּירוֹשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤉𐤓𐤅𐤔 |
| Transliteration | tîyrôwsh |
| Strong's | H8492 |
| Definition | Sweet or freshly pressed grape juice, typically referring to unfermented or partially fermented grape product, but in some contexts possibly indicating new or young wine. Frequently associated with harvests and agricultural abundance, 'tîyrôsh' denotes a stage of the grape's lifecycle prior to full fermentation, with occasional extension to mildly alcoholic beverages depending on context. The term does not strictly align with modern distinctions between 'juice' and 'wine.' |
Morphology HTd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | the-new-wine |
SIBI-P1 Translation H8492-01
the fresh-pressed grape-juice
| Morphological Notes | Noun, masculine singular absolute with definite article (הַ + תִּירוֹשׁ). |
| Rendering Rationale | The definite article הַ requires "the," and the masculine singular absolute noun תִּירוֹשׁ denotes freshly pressed or young grape product prior to full fermentation. "Fresh-pressed grape-juice" reflects its harvest-stage sense while remaining distinct from fully fermented wine. |
View full lexicon entry for H8492 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the new wine
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 has 'the fresh-pressed grape-juice', which is lexically correct but contextually, 'the new wine' is the usual rendering for תִּירוֹשׁ, corresponding with its regular meaning in Hebrew agricultural contexts. |