Hosea 14
YHWH calls Israel to return to Him with words of repentance, confessing iniquity, renouncing Assyria, horses, and idols, and seeking mercy for the fatherless[1][2][5]. YHWH promises to heal their backsliding with love like dew, restoring them to flourish like a tree with spreading branches, beauty like an olive, and fragrance like Lebanon; the wise walk in YHWH's right ways[1][2][6].
Interlinear Text
shall be guilty
she will incur guilt
Samaria
Watch-Place
Shomeron
for
for/because
she rebelled
she rebelled
against her God
her mighty-ones
by the sword
by the sword
they shall fall
they will fall
their infants
their suckling infants
shall be dashed
they will be violently shattered
and his pregnant women
and his pregnant women
shall be ripped open
they will be violently split open
תֶּאְשַׁם֙
𐤕𐤀𐤔𐤌
teesham
shall be guilty
she will incur guilt
HVqi3fs
שֹֽׁמְר֔וֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
מָרְתָ֖ה
𐤌𐤓𐤕𐤄
maretah
she rebelled
she rebelled
HVqp3fs
בֵּֽ/אלֹהֶ֑י/הָ
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄
beloheyha
Mulimu (Lozi)
against her God
her mighty-ones
HR/Ncmpc/Sp3fs
בַּ/חֶ֣רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
by the sword
by the sword
HRd/Ncfsa
יִפֹּ֔לוּ
𐤉𐤐𐤋𐤅
yipolu
they shall fall
they will fall
HVqi3mp
עֹלְלֵי/הֶ֣ם
𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤄𐤌
oleleyhem
their infants
their suckling infants
HNcmpc/Sp3mp
יְרֻטָּ֔שׁוּ
𐤉𐤓𐤈𐤔𐤅
yerutashu
shall be dashed
they will be violently shattered
HVPi3mp
וְ/הָרִיּוֹתָ֖י/ו
𐤅/𐤄𐤓𐤉𐤅𐤕𐤉/𐤅
vehariotayv
and his pregnant women
and his pregnant women
HC/Aafpc/Sp3ms
יְבֻקָּֽעוּ
𐤉𐤁𐤒𐤏𐤅
yevuqau
shall be ripped open
they will be violently split open
HVPi3mp
Return
Return!
O Israel
El-Contends
Yiserael
to
up to
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
for
for/because
you have stumbled
you stumbled
by your iniquity
your twisted-guilt
שׁ֚וּבָ/ה
𐤔𐤅𐤁/𐤄
shuvah
Return
Return!
HVqv2ms/Sh
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
O Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
HNcmpc/Sp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
כָשַׁ֖לְתָּ
𐤊𐤔𐤋𐤕
khashaleta
you have stumbled
you stumbled
HVqp2ms
בַּ/עֲוֺנֶֽ/ךָ
𐤁/𐤏𐤅𐤍/𐤊
baaonekha
by your iniquity
your twisted-guilt
HR/Ncbsc/Sp2ms
Take
Take!
with you
with you (masculine plural)
words
spoken matters
and return
and turn back
to
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
say
Say!
to Him
toward him
all
entirety of
bear
you will lift
iniquity
distortion-guilt
and receive
and take
good
good
and we will render
let us make whole
bulls
young bulls
of our lips
our lips
קְח֤וּ
𐤒𐤇𐤅
qechu
Take
Take!
HVqv2mp
עִמָּ/כֶם֙
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
with you
with you (masculine plural)
HR/Sp2mp
דְּבָרִ֔ים
𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
devarim
words
spoken matters
HNcmpa
וְ/שׁ֖וּבוּ
𐤅/𐤔𐤅𐤁𐤅
veshuvu
and return
and turn back
HC/Vqv2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אִמְר֣וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
imeru
say
Say!
HVqv2mp
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to Him
toward him
HR/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
תִּשָּׂ֤א
𐤕𐤔𐤀
tisa
bear
you will lift
HVqi2ms
עָוֺן֙
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
distortion-guilt
HNcbsa
וְ/קַח
𐤅/𐤒𐤇
veqach
and receive
and take
HC/Vqv2ms
ט֔וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
HAamsa
וּֽ/נְשַׁלְּמָ֥ה
𐤅/𐤍𐤔𐤋𐤌𐤄
uneshalemah
and we will render
let us make whole
HC/Vph1cp
פָרִ֖ים
𐤐𐤓𐤉𐤌
farim
bulls
young bulls
HNcmpa
שְׂפָתֵֽי/נוּ
𐤔𐤐𐤕𐤉/𐤍𐤅
sefateynu
of our lips
our lips
HNcfdc/Sp1cp
Assyria
Ashshur
Ashur
not
not
save-us
he will deliver us
upon
upon
horse
horse
not
not
we-will-ride
we will ride
and-not
and not
we-will-say
we will say
anymore
still, again, further
our-God
our mighty ones
to-work-of
for a deed of
our-hands
our two hands
that
that-which
in-you
—
will-be-pitied
he will be shown compassion
orphan
fatherless child
אַשּׁ֣וּר
𐤀𐤔𐤅𐤓
ashur
Assyria
Ashshur
Ashur
HNp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יוֹשִׁיעֵ֗/נוּ
𐤉𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤅
yoshienu
save-us
he will deliver us
HVhi3ms/Sp1cp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
סוּס֙
𐤎𐤅𐤎
sus
horse
horse
HNcmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
נִרְכָּ֔ב
𐤍𐤓𐤊𐤁
nirekav
we-will-ride
we will ride
HVqi1cp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
נֹ֥אמַר
𐤍𐤀𐤌𐤓
nomar
we-will-say
we will say
HVqi1cp
ע֛וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
HD
אֱלֹהֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our-God
our mighty ones
HNcmpc/Sp1cp
לְ/מַעֲשֵׂ֣ה
𐤋/𐤌𐤏𐤔𐤄
lemaaseh
to-work-of
for a deed of
HR/Ncmsc
יָדֵ֑י/נוּ
𐤉𐤃𐤉/𐤍𐤅
yadeynu
our-hands
our two hands
HNcbdc/Sp1cp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
בְּ/ךָ֖
𐤁/𐤊
bekha
in-you
HR/Sp2ms
יְרֻחַ֥ם
𐤉𐤓𐤇𐤌
yerucham
will-be-pitied
he will be shown compassion
HVPi3ms
יָתֽוֹם
𐤉𐤕𐤅𐤌
yatom
orphan
fatherless child
HNcmsa
I will heal
I will heal
their backsliding
their turning-away
I will love them
I will love them
freely
voluntary offering
for
for/because
has turned
he returned
my anger
my nose
from it
from us
אֶרְפָּא֙
𐤀𐤓𐤐𐤀
erepa
I will heal
I will heal
HVqi1cs
מְשׁ֣וּבָתָ֔/ם
𐤌𐤔𐤅𐤁𐤕/𐤌
meshuvatam
their backsliding
their turning-away
HNcfsc/Sp3mp
אֹהֲבֵ֖/ם
𐤀𐤄𐤁/𐤌
ohavem
I will love them
I will love them
HVqi1cs/Sp3mp
נְדָבָ֑ה
𐤍𐤃𐤁𐤄
nedavah
freely
voluntary offering
HNcfsa
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
שָׁ֥ב
𐤔𐤁
shav
has turned
he returned
HVqp3ms
אַפִּ֖/י
𐤀𐤐/𐤉
api
my anger
my nose
HNcmsc/Sp1cs
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from it
from us
HR/Sp3ms
I will be
I will be
like the dew
like dew
to Israel
to El-Contends
to Yiserael
he will blossom
he will blossom
like the lily
like a lily
and he will strike
and he will strike
his roots
his roots
like Lebanon
like White-Mountain
like Levanon
אֶהְיֶ֤ה
𐤀𐤄𐤉𐤄
eheyeh
I will be
I will be
HVqi1cs
כַ/טַּל֙
𐤊/𐤈𐤋
khatal
like the dew
like dew
HRd/Ncmsa
לְ/יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤋/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
leyiserael
to Israel
to El-Contends
to Yiserael
HR/Np
יִפְרַ֖ח
𐤉𐤐𐤓𐤇
yiferach
he will blossom
he will blossom
HVqi3ms
כַּ/שּֽׁוֹשַׁנָּ֑ה
𐤊/𐤔𐤅𐤔𐤍𐤄
kashoshanah
like the lily
like a lily
HRd/Ncbsa
וְ/יַ֥ךְ
𐤅/𐤉𐤊
veyakhe
and he will strike
and he will strike
HC/Vhi3ms
שָׁרָשָׁ֖י/ו
𐤔𐤓𐤔𐤉/𐤅
sharashayv
his roots
his roots
HNcmpc/Sp3ms
כַּ/לְּבָנֽוֹן
𐤊/𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
kalevanon
like Lebanon
like White-Mountain
like Levanon
HRd/Np
they will walk
they will go
its sucklings
his suckling shoots
and it will be
and he becomes
like the olive
like an olive tree
its splendor
his splendor
and fragrance
and scent
of it
—
like Lebanon
like White-Mountain
like Levanon
יֵֽלְכוּ֙
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
they will walk
they will go
HVqj3mp
יֹֽנְקוֹתָ֔י/ו
𐤉𐤍𐤒𐤅𐤕𐤉/𐤅
yoneqotayv
its sucklings
his suckling shoots
HNcfpc/Sp3ms
וִ/יהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vihi
and it will be
and he becomes
HC/Vqj3ms
כַ/זַּ֖יִת
𐤊/𐤆𐤉𐤕
khazayit
like the olive
like an olive tree
HRd/Ncmsa
הוֹד֑/וֹ
𐤄𐤅𐤃/𐤅
hodo
its splendor
his splendor
HNcmsc/Sp3ms
וְ/רֵ֥יחַֽ
𐤅/𐤓𐤉𐤇
vereycha
and fragrance
and scent
HC/Ncmsa
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
of it
HR/Sp3ms
כַּ/לְּבָנֽוֹן
𐤊/𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
kalevanon
like Lebanon
like White-Mountain
like Levanon
HRd/Np
they will return
they will return
dwellers
dwellers of
in his shadow
in his shade
they will live
they cause to live
grain
abundant field grain
and they will flourish
and they will blossom
like the vine
like a cultivated grapevine
his scent
his remembrance
like wine
like wine
of Lebanon
White-Mountain Lebanon
Levanon
יָשֻׁ֨בוּ֙
𐤉𐤔𐤁𐤅
yashuvu
they will return
they will return
HVqi3mp
יֹשְׁבֵ֣י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
dwellers
dwellers of
HVqrmpc
בְ/צִלּ֔/וֹ
𐤁/𐤑𐤋/𐤅
vetsilo
in his shadow
in his shade
HR/Ncmsc/Sp3ms
יְחַיּ֥וּ
𐤉𐤇𐤉𐤅
yechayu
they will live
they cause to live
HVpi3mp
דָגָ֖ן
𐤃𐤂𐤍
dagan
grain
abundant field grain
HNcmsa
וְ/יִפְרְח֣וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤓𐤇𐤅
veyiferechu
and they will flourish
and they will blossom
HC/Vqi3mp
כַ/גָּ֑פֶן
𐤊/𐤂𐤐𐤍
khagafen
like the vine
like a cultivated grapevine
HRd/Ncbsa
זִכְר֖/וֹ
𐤆𐤊𐤓/𐤅
zikhero
his scent
his remembrance
HNcmsc/Sp3ms
כְּ/יֵ֥ין
𐤊/𐤉𐤉𐤍
keyeyn
like wine
like wine
HR/Ncmsc
לְבָנֽוֹן
𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
levanon
of Lebanon
White-Mountain Lebanon
Levanon
HNp
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
what
what?
to me
—
anymore
still, again, further
with idols
to carved idols
I
I
have answered
I answered
and Assyria will not
and I will closely observe him
I
I
like a cypress
conifer tree
luxuriant
lush and flourishing
from me
from me
your fruit
your fruit
is found
was found
אֶפְרַ֕יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
לִּ֥/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
HD
לָֽ/עֲצַבִּ֑ים
𐤋/𐤏𐤑𐤁𐤉𐤌
laatsabim
with idols
to carved idols
HRd/Ncmpa
אֲנִ֧י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
עָנִ֣יתִי
𐤏𐤍𐤉𐤕𐤉
aniti
have answered
I answered
HVqp1cs
וַ/אֲשׁוּרֶ֗/נּוּ
𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤓/𐤍𐤅
vaashurenu
and Assyria will not
and I will closely observe him
HC/Vqw1cs/Sp3ms
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
כִּ/בְר֣וֹשׁ
𐤊/𐤁𐤓𐤅𐤔
kiverosh
like a cypress
conifer tree
HR/Ncmsa
רַֽעֲנָ֔ן
𐤓𐤏𐤍𐤍
raanan
luxuriant
lush and flourishing
HAamsa
מִמֶּ֖/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
HR/Sp1cs
פֶּרְיְ/ךָ֥
𐤐𐤓𐤉/𐤊
pereyekha
your fruit
your fruit
HNcmsc/Sp2ms
נִמְצָֽא
𐤍𐤌𐤑𐤀
nimetsa
is found
was found
HVNp3ms
Who
who?
is wise
wise one of
and understands
and may he discern
these things
these ones
discerning
discerning one
and knows them
and may he know them
for
for/because
right
upright ones
ways
paths of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and righteous
and righteous ones
shall walk
they will go
in them
—
but transgressors
rebelling ones
stumble
they will stumble
in them
—
מִ֤י
𐤌𐤉
mi
Who
who?
HTi
חָכָם֙
𐤇𐤊𐤌
chakham
is wise
wise one of
HAamsa
וְ/יָ֣בֵֽן
𐤅/𐤉𐤁𐤍
veyaven
and understands
and may he discern
HC/Vqj3ms
אֵ֔לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these things
these ones
HPdxcp
נָב֖וֹן
𐤍𐤁𐤅𐤍
navon
discerning
discerning one
HVNrmsa
וְ/יֵֽדָעֵ֑/ם
𐤅/𐤉𐤃𐤏/𐤌
veyedaem
and knows them
and may he know them
HC/Vqj3ms/Sp3mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
יְשָׁרִ֞ים
𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
yesharim
right
upright ones
HAampa
דַּרְכֵ֣י
𐤃𐤓𐤊𐤉
darekhey
ways
paths of
HNcbpc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/צַדִּקִים֙
𐤅/𐤑𐤃𐤒𐤉𐤌
vetsadiqim
and righteous
and righteous ones
HC/Aampa
יֵ֣לְכוּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
shall walk
they will go
HVqi3mp
בָ֔/ם
𐤁/𐤌
vam
in them
HR/Sp3mp
וּ/פֹשְׁעִ֖ים
𐤅/𐤐𐤔𐤏𐤉𐤌
ufosheim
but transgressors
rebelling ones
HC/Vqrmpa
יִכָּ֥שְׁלוּ
𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅
yikashelu
stumble
they will stumble
HVNi3mp
בָֽ/ם
𐤁/𐤌
vam-2
in them
HR/Sp3mp