שְׁכֵחֽוּ/נִי
𐤔𐤊𐤇𐤅/𐤍𐤉
shâkach
they forgot Me
To forget, to lose memory or awareness of something, whether intentionally or unintentionally; to disregard or neglect, either through inattention, lapse of memory, deliberate action, or carelessness. The verb encompasses a range of senses from literal loss of memory, to a lack of continued attention, to willful disregard. Occasionally, it can carry the sense of neglecting obligations or relationships.
Hosea 13:6 · Word #8
Lexicon H7911
| Lemma | שָׁכַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤊𐤇 |
| Transliteration | shâkach |
| Strong's | H7911 |
| Definition | To forget, to lose memory or awareness of something, whether intentionally or unintentionally; to disregard or neglect, either through inattention, lapse of memory, deliberate action, or carelessness. The verb encompasses a range of senses from literal loss of memory, to a lack of continued attention, to willful disregard. Occasionally, it can carry the sense of neglecting obligations or relationships. |
Morphology HVqp3cp/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they forgot Me |
SIBI-P1 Translation H7911-24
they have forgotten me
| Morphological Notes | Verb, Qal perfect, 3rd person common plural + 1st person common singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3rd person common plural denotes a completed action of forgetting, and the 1st person common singular suffix -ni specifies the object as "me." The rendering preserves the root sense of lost memory or disregard while reflecting the plural subject and singular object. |
View full lexicon entry for H7911 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they have forgotten me
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "they forgot me". |