ἀδικίαις

adikía

unrighteousness

The state or condition of violating justice or fairness; injustice, unrighteousness. In judicial contexts, refers to the absence or denial of legal or moral right; more broadly, to behavior or conditions that contravene social or divine standards of right conduct. Depending on context, may refer to acts (wrongdoing), a general pattern or condition (injustice, unrighteousness), or the abstract principle (injustice itself).

G93

Hebrews 8:12 · Word #5

Lexicon G93

Lemmaἀδικία
Transliterationadikía
Strong'sG93
DefinitionThe state or condition of violating justice or fairness; injustice, unrighteousness. In judicial contexts, refers to the absence or denial of legal or moral right; more broadly, to behavior or conditions that contravene social or divine standards of right conduct. Depending on context, may refer to acts (wrongdoing), a general pattern or condition (injustice, unrighteousness), or the abstract principle (injustice itself).

Morphology N DAT F PL All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseunrighteousness
Literalunrighteousnesses-iniquities

Lexical Info

Lemmaἀδικία
Strong'sG93

SIBI-P1 Translation G93-02

to injustices

Morphological NotesNoun; dative feminine plural (Gr,N,,,,,DFP); from ἀδικία, abstract noun of quality derived from ἄδικος (unjust).
Rendering RationaleThe noun ἀδικία denotes the state or acts of violating justice or right. The dative feminine plural form ἀδικίαις is rendered "to injustices," preserving both the plural number and the dative case without imposing contextual nuance.

View full lexicon entry for G93 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

injustices

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe dative here is used for the object of the divine disposition (not a directional dative). 'Injustices' more faithfully captures the plural noun as the object, without adding 'to,' which is already expressed in the article/preposition combination. P1's 'to injustices' is an awkward literalism in this context.