ἐβεβαιώθη
bebaióō
To make firm or secure; to confirm, establish, or guarantee something so that it is steadfast or reliable. Frequently used in the sense of strengthening or assuring the validity of a promise, word, or relationship. In various contexts, it refers to making something certain or settled, to provide assurance, or to render unchanging.
Hebrews 2:3 · Word #19
Lexicon G950
| Lemma | βεβαιόω |
| Transliteration | bebaióō |
| Strong's | G950 |
| Definition | To make firm or secure; to confirm, establish, or guarantee something so that it is steadfast or reliable. Frequently used in the sense of strengthening or assuring the validity of a promise, word, or relationship. In various contexts, it refers to making something certain or settled, to provide assurance, or to render unchanging. |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | βεβαιόω |
| Strong's | G950 |
SIBI-P1 Translation G950-07
was made firm
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), passive voice (subject acted upon), indicative mood (statement of fact), 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive indicative third singular denotes a completed action received by the subject in the past. "Was made firm" directly reflects the causative root sense (to cause to be firm) and preserves the passive voice without importing contextual nuance. |
View full lexicon entry for G950 →
SILEX v2