Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πῶς pos |
in what way?
how
|
ADV | G4459 |
| 2 | ἡμεῖς emeis |
we ourselves
we ourselves
|
PRO.P 1P NOM PL | G1473 |
| 3 | ἐκφευξόμεθα ekpheuxometha |
we will escape out
will we escape out
|
V FUT MID IND 1P PL | G1628 |
| 4 | τηλικαύτης telikautes |
of so great a kind
of so great a kind
|
PRO.D GEN F SG | G5082 |
| 5 | ἀμελήσαντες amelesantes |
having neglected
having neglected
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G272 |
| 6 | σωτηρίας soterias |
of deliverance
of deliverance
|
N GEN F SG | G4991 |
| 7 | ἥτις etis |
whoever (fem. sg.)
which
|
PRO.R NOM F SG | G3748 |
| 8 | ἀρχὴν archen |
origin
the beginning
|
N ACC F SG | G746 |
| 9 | λαβοῦσα labousa |
having taken
having taken
|
V AOR ACT PTCP NOM F SG | G2983 |
| 10 | λαλεῖσθαι laleisthai |
to be spoken
to be spoken
|
V PRS PASS INF | G2980 |
| 11 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 12 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 13 | Κυρίου kuriou |
of the master
of the lord
|
N GEN M SG | G2962 |
| 14 | ὑπὸ upo |
under; by
by
|
PREP GEN | G5259 |
| 15 | τῶν ton |
the
the
|
PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 16 | ἀκουσάντων akousanton |
of those having heard
of those having heard
|
V AOR ACT PTCP GEN M PL | G191 |
| 17 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 18 | ἡμᾶς emas |
us
us
|
PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 19 | ἐβεβαιώθη ebebaiothe |
was made firm
was confirmed
|
V AOR PASS IND 3P SG | G950 |