Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
you have forgotten
you have utterly forgotten
you have utterly forgotten
the
of the
of the
exhortation
of encouragement
of encouragement
which
whoever (fem. sg.)
which
to you
to you all
to you all
as
as
as
to sons
to sons
to sons
speaks
engages in dialogue
speaks
son
O son
O son
my
of me
of me
not
not (contingently)
not (contingently)
despise
regard as little
regard as little
chastening
of training
of training
of the Lord
of the master
of the lord
nor
nor
nor
faint
be growing weak
be growing weak
by
by
by
him
of him
of him
being reproved
being exposed
being reproved
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐκλέλησθε
eklelesthe
you have forgotten
you have utterly forgotten
you have utterly forgotten
V PRF MID IND 2P PL
τῆς
tes
the
of the
of the
ART GEN F SG
παρακλήσεως
parakleseos
exhortation
of encouragement
of encouragement
N GEN F SG
ἥτις
etis
which
whoever (fem. sg.)
which
PRO.R NOM F SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
υἱοῖς
uiois
to sons
to sons
to sons
N DAT M PL
διαλέγεται
dialegetai
speaks
engages in dialogue
speaks
V PRS MID IND 3P SG
υἱέ
uie
son
O son
O son
N VOC M SG
μου
mou
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
PART
ὀλιγώρει
oligorei
despise
regard as little
regard as little
V PRS ACT IMP 2P SG
παιδείας
paideias
chastening
of training
of training
N GEN F SG
Κυρίου
kuriou
of the Lord
of the master
of the lord
N GEN M SG
μηδὲ
mede
nor
nor
nor
CONJ.C
ἐκλύου
ekluou
faint
be growing weak
be growing weak
V PRS PASS IMP 2P SG
ὑπ’
up
by
by
by
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἐλεγχόμενος
elegchomenos
being reproved
being exposed
being reproved
V PRS PASS PTCP NOM M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | ἐκλέλησθε eklelesthe | you have forgotten | V PRF MID IND 2P PL | G1585 |
| 3 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 4 | παρακλήσεως parakleseos | exhortation | N GEN F SG | G3874 |
| 5 | ἥτις etis | which | PRO.R NOM F SG | G3748 |
| 6 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 7 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 8 | υἱοῖς uiois | to sons | N DAT M PL | G5207 |
| 9 | διαλέγεται dialegetai | speaks | V PRS MID IND 3P SG | G1256 |
| 10 | υἱέ uie | son | N VOC M SG | G5207 |
| 11 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 12 | μὴ me | not | PART | G3361 |
| 13 | ὀλιγώρει oligorei | despise | V PRS ACT IMP 2P SG | G3643 |
| 14 | παιδείας paideias | chastening | N GEN F SG | G3809 |
| 15 | Κυρίου kuriou | of the Lord | N GEN M SG | G2962 |
| 16 | μηδὲ mede | nor | CONJ.C | G3366 |
| 17 | ἐκλύου ekluou | faint | V PRS PASS IMP 2P SG | G1590 |
| 18 | ὑπ’ up | by | PREP GEN | G5259 |
| 19 | αὐτοῦ autou | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 20 | ἐλεγχόμενος elegchomenos | being reproved | V PRS PASS PTCP NOM M SG | G1651 |