προσεληλύθατε

prosérchomai

you have come

To come or go toward, approach. In its primary sense, προσέρχομαι denotes the physical action of moving toward someone or something. In broader contexts, it extends to mean approaching in a social, legal, rhetorical, or religious sense, such as presenting oneself before a person, joining or aligning with a group, or (especially in religious texts) drawing near to a deity or a sacred place in the sense of engaging in worship or ritual activity. The word emphasizes intentionality or purposeful movement toward someone or something.

G4334

Hebrews 12:22 · Word #2

Lexicon G4334

Lemmaπροσέρχομαι
Transliterationprosérchomai
Strong'sG4334
DefinitionTo come or go toward, approach. In its primary sense, προσέρχομαι denotes the physical action of moving toward someone or something. In broader contexts, it extends to mean approaching in a social, legal, rhetorical, or religious sense, such as presenting oneself before a person, joining or aligning with a group, or (especially in religious texts) drawing near to a deity or a sacred place in the sense of engaging in worship or ritual activity. The word emphasizes intentionality or purposeful movement toward someone or something.

Morphology V PRF ACT IND 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseyou have come
Literalyou-have-approached

Lexical Info

Lemmaπροσέρχομαι
Strong'sG4334

SIBI-P1 Translation G4334-01

you have approached

Morphological NotesVerb; perfect tense (completed action with present result), active voice, indicative mood, 2nd person plural.
Rendering RationaleThe rendering reflects the perfect active indicative, second person plural, indicating that the subjects have come toward or drawn near with continuing present effect. "Approached" preserves the root sense of intentional movement toward.

View full lexicon entry for G4334 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you have approached

Same as P1Yes
RationaleSIBI-P1 is correct; the perfect tense of προσέρχομαι denotes 'have approached' as an ongoing condition in context.