φανταζόμενον
phantázō
sight
To cause to appear, to make visible, to display or present outwardly; in passive and middle forms, to become visible, to appear, to present oneself or be manifested to the senses. The word carries the sense of bringing something before the eyes or into perception, whether as a material sight or as an apparition or phenomenon. In context, it may refer to a tangible spectacle, an apparition, or something presented vividly to the mind or view.
Hebrews 12:21 · Word #6
Lexicon G5324
| Lemma | φαντάζω |
| Transliteration | phantázō |
| Strong's | G5324 |
| Definition | To cause to appear, to make visible, to display or present outwardly; in passive and middle forms, to become visible, to appear, to present oneself or be manifested to the senses. The word carries the sense of bringing something before the eyes or into perception, whether as a material sight or as an apparition or phenomenon. In context, it may refer to a tangible spectacle, an apparition, or something presented vividly to the mind or view. |
Morphology V PRS PASS PTCP NOM N SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | sight |
| Literal | appearing-being-seen |
Lexical Info
| Lemma | φαντάζω |
| Strong's | G5324 |
SIBI-P1 Translation G5324-01
the thing being made visible
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing), passive voice, participle; nominative neuter singular, functioning substantivally. |
| Rendering Rationale | The present passive participle denotes something in the ongoing state of being made visible or manifested. Rendered substantivally in the neuter nominative singular, it conveys "that which is being made visible." |
View full lexicon entry for G5324 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the thing being made visible
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | This rendering captures the participle's sense; the SILEX definition affirms the phrase used in P1. |