בְּ/עַֽנְנִ֥/י
𐤁/𐤏𐤍𐤍/𐤉
ʻânan
when I bring
To engage in omens or soothsaying, particularly by interpreting clouds or atmospheric phenomena; to practice augury or divination; in some contexts, to act covertly or employ magical arts. The verb's primary biblical usage denotes the seeking of oracles or attempting to foretell the future by occult means, with the activity often explicitly disapproved in the Israelite religious context.
Genesis 9:14 · Word #2
Lexicon H6049
| Lemma | עָנַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤍𐤍 |
| Transliteration | ʻânan |
| Strong's | H6049 |
| Definition | To engage in omens or soothsaying, particularly by interpreting clouds or atmospheric phenomena; to practice augury or divination; in some contexts, to act covertly or employ magical arts. The verb's primary biblical usage denotes the seeking of oracles or attempting to foretell the future by occult means, with the activity often explicitly disapproved in the Israelite religious context. |
Morphology HR/Vpc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when I bring |
SIBI-P1 Translation H6049-01
my practicing divination
| Morphological Notes | Piel infinitive construct with 1st person common singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys the intensive/active practice of cloud-based soothsaying, and the infinitive construct with 1st person singular suffix expresses the verbal noun "my practicing." This preserves both the denominative sense from "cloud" and the morphology of personal possession. |
View full lexicon entry for H6049 →
SILEX v2