בְּ/עַֽנְנִ֥/י

𐤁/𐤏𐤍𐤍/𐤉

ʻânan

when I bring

To engage in omens or soothsaying, particularly by interpreting clouds or atmospheric phenomena; to practice augury or divination; in some contexts, to act covertly or employ magical arts. The verb's primary biblical usage denotes the seeking of oracles or attempting to foretell the future by occult means, with the activity often explicitly disapproved in the Israelite religious context.

H6049

Genesis 9:14 · Word #2

Lexicon H6049

Lemmaעָנַן
Lemma (Paleo)𐤏𐤍𐤍
Transliterationʻânan
Strong'sH6049
DefinitionTo engage in omens or soothsaying, particularly by interpreting clouds or atmospheric phenomena; to practice augury or divination; in some contexts, to act covertly or employ magical arts. The verb's primary biblical usage denotes the seeking of oracles or attempting to foretell the future by occult means, with the activity often explicitly disapproved in the Israelite religious context.

Morphology HR/Vpc/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasewhen I bring

SIBI-P1 Translation H6049-01

my practicing divination

Morphological NotesPiel infinitive construct with 1st person common singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys the intensive/active practice of cloud-based soothsaying, and the infinitive construct with 1st person singular suffix expresses the verbal noun "my practicing." This preserves both the denominative sense from "cloud" and the morphology of personal possession.

View full lexicon entry for H6049 →

SILEX v2