רֹמֵ֖שׂ
𐤓𐤌𐤔
râmas
creeps
To move along the ground in a gliding, crawling, or creeping manner; to move stealthily or with a low, close-to-the-ground motion. In the Hebrew Bible, this verb generally describes the locomotion of animals that do not walk upright—including insects, reptiles, and other small creatures—and, by extension, signifies general movement along the ground in a variety of settings.
Genesis 7:8 · Word #13
Lexicon H7430
| Lemma | רָמַשׂ |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤌𐤔 |
| Transliteration | râmas |
| Strong's | H7430 |
| Definition | To move along the ground in a gliding, crawling, or creeping manner; to move stealthily or with a low, close-to-the-ground motion. In the Hebrew Bible, this verb generally describes the locomotion of animals that do not walk upright—including insects, reptiles, and other small creatures—and, by extension, signifies general movement along the ground in a variety of settings. |
Morphology HVqrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | creeps |
SIBI-P1 Translation H7430-03
crawling one
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine singular, absolute |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine singular denotes "one who is crawling" or "the crawling one." Rendering it as "crawling one" preserves the root idea of low, ground-level movement and reflects its participial, adjectival force. |
View full lexicon entry for H7430 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
creeps
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Crawling one' is a literal participle but reads awkwardly in this context; 'creeps' best reflects the Hebrew participle in the context of animals that 'move along the ground.' Matches SILEX and common. |