טָרֹ֥ף

𐤈𐤓𐤐

ṭâraph

torn to pieces

To tear apart, rend, or seize violently, especially with reference to the actions of predatory animals upon prey; by extension, to tear in pieces, destroy, or plunder forcibly. Can also be used metaphorically for violent acts, including social injustice or predatory human behavior. In the causative stem, may refer to providing or distributing pieces of meat (as food), aligning with the idea of portions torn from an animal.

H2963

Genesis 37:33 · Word #8

Lexicon H2963

Lemmaטָרַף
Lemma (Paleo)𐤈𐤓𐤐
Transliterationṭâraph
Strong'sH2963
DefinitionTo tear apart, rend, or seize violently, especially with reference to the actions of predatory animals upon prey; by extension, to tear in pieces, destroy, or plunder forcibly. Can also be used metaphorically for violent acts, including social injustice or predatory human behavior. In the causative stem, may refer to providing or distributing pieces of meat (as food), aligning with the idea of portions torn from an animal.

Morphology HVqa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb

Common Translation

Phrasetorn to pieces

SIBI-P1 Translation H2963-06

to tear apart

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive absolute; simple active verbal form expressing the action in its pure verbal sense.
Rendering RationaleThe Qal infinitive absolute expresses the simple active verbal idea of the root טרף. "To tear apart" preserves the core predatory and violent force inherent in the root without contextual expansion.

View full lexicon entry for H2963 →

SILEX v2