וַ/יְקַנְאוּ

𐤅/𐤉𐤒𐤍𐤀𐤅

qânâʼ

his brothers envied

To be zealous, ardently passionate, or deeply committed, often manifested as intense emotion or action on behalf of a person, group, or cause; to display strong feelings of advocacy or protection, which, depending on context, may be positive (enthusiastic devotion or commitment) or negative (jealousy, envy, rivalry, or indignation). The verb is used for both human and divine emotions, involving the defense of exclusive relationships or rights, including that of a spouse or deity.

H7065

Genesis 37:11 · Word #1

Lexicon H7065

Lemmaקָנָא
Lemma (Paleo)𐤒𐤍𐤀
Transliterationqânâʼ
Strong'sH7065
DefinitionTo be zealous, ardently passionate, or deeply committed, often manifested as intense emotion or action on behalf of a person, group, or cause; to display strong feelings of advocacy or protection, which, depending on context, may be positive (enthusiastic devotion or commitment) or negative (jealousy, envy, rivalry, or indignation). The verb is used for both human and divine emotions, involving the defense of exclusive relationships or rights, including that of a spouse or deity.

Morphology HC/Vpw3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasehis brothers envied

SIBI-P1 Translation H7065-12

and they grew jealous

Morphological NotesVerb; Piel (intensive) stem; sequential imperfect (waw-consecutive); 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe root קנא conveys intense zeal or jealousy. In the Piel stem (intensive) with sequential imperfect 3mp, the form expresses a heightened or activated state—thus "they grew jealous," preserving both the intensity of Piel and the masculine plural narrative form.

View full lexicon entry for H7065 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and they were jealous

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'and they grew jealous' to 'and they were jealous' because in this context the verb describes a state rather than a process; the focus is on the brothers' ongoing jealousy towards Joseph, which fits the narrative sequence.