אֲחַטֶּ֔/נָּה

𐤀𐤇𐤈/𐤍𐤄

châṭâʼ

bore its loss

To miss a goal or mark (literal or metaphorical); by extension, to err, to commit an offense, particularly an offense against divine or moral standard. In the Hebrew Bible, the verb is predominantly used in contexts of failing to meet obligations, especially those established by covenant, and thus is most often rendered as 'to sin.' The word also appears in contexts of unintentional error, moral or ritual failure, and occasionally of incurring guilt or forfeiting a right. In specific forms, can indicate causing another to err, or bearing the consequence of error or offense.

H2398

Genesis 31:39 · Word #6

Lexicon H2398

Lemmaחָטָא
Lemma (Paleo)𐤇𐤈𐤀
Transliterationchâṭâʼ
Strong'sH2398
DefinitionTo miss a goal or mark (literal or metaphorical); by extension, to err, to commit an offense, particularly an offense against divine or moral standard. In the Hebrew Bible, the verb is predominantly used in contexts of failing to meet obligations, especially those established by covenant, and thus is most often rendered as 'to sin.' The word also appears in contexts of unintentional error, moral or ritual failure, and occasionally of incurring guilt or forfeiting a right. In specific forms, can indicate causing another to err, or bearing the consequence of error or offense.

Morphology HVpi1cs/Sp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasebore its loss

SIBI-P1 Translation H2398-01

I will purge her of offense

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/factitive), imperfect 1st common singular with 3rd feminine singular object suffix.
Rendering RationaleThe root חטא conveys missing the mark or committing offense. In the Piel stem it often carries an intensive or factitive nuance, frequently meaning to purge or remove offense; the imperfect 1cs with 3fs suffix yields "I will purge her of offense."

View full lexicon entry for H2398 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I bore its loss

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'I will purge her of offense' is incorrect here. The verb refers in context to bearing the blame or loss for the animal; 'I bore its loss' or 'I paid for it' is standard for this phrase. Corrected for context and meaning.